风入松·听风听雨过清明
吴文英(宋)
听风听雨过清明。愁草瘗花铭。楼前绿暗分携路,一丝柳、一寸柔情。料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺。
西园日日扫林亭。依旧赏新晴。黄蜂频扑秋千索,有当时、纤手香凝。惆怅双鸳不到,幽阶一夜苔生。
注释:
风入松:词牌名。
草:草,起草,拟写。
瘗(yì):埋葬。铭,文体的一种。
分携:分手,分别。
绿暗:形容绿柳成荫。
料峭:形容春天的寒冷。
中酒:醉酒。中:读仄声。
交加:形容杂乱。
双鸳:指女子的绣花鞋,这里兼指女子本人。
赏析:
此词为怀人伤春之作。
上片:
“听风听雨过清明。愁草瘗花铭。”伴随着风雨,度过清明,满怀着愁绪,起草葬花铭。此两句点明时间、天气,连用两“听”字,以听觉写所见,“夜来风雨声,花落知多少。”“听”的这一过程,从侧面描绘了纷纷飘落的春花,进一步反衬出词人内心的情绪变化,词人见花落而愁浓,伤春惜花而写瘗花铭。同时此处为用典,庾信曾作《瘗花铭》。
“楼前绿暗分携路,一丝柳、一寸柔情。”楼前绿道正是当年与心上人分别之处,缕缕柳丝,寸寸柔情。此处由前述伤春自然过渡到怀人,当年离别之处,如今已是绿树成荫,“一丝”与“一寸”数词对比鲜明,读来极具音韵美。“柳”与“柔情”,虚实对比,以有形比无形,意象鲜明。
“料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺。”料峭春寒中,独自醉酒,想借美梦与佳人相会,然而却被黄莺的啼鸣吵醒了。心中愁绪难以排遣,词人便借酒消愁,然而愁未去,梦不成。“春寒”、“中酒”、“晓梦”、“啼莺”,这些意象加上人物的活动,相互叠加,构建起一个凄迷,孤寂的意境,将伤春、怀人之愁推向更深处。
下片:
“西园日日扫林亭。依旧赏新晴。”曾经与心上人共住的西园,日日打扫,依旧常去园中欣赏新晴的美景。睹物思人,愁思日深。“日日”体现了时间的流逝、以及“扫林亭”这一行为的延续,“依旧”承“日日”,时光荏苒,“赏新晴”这一习惯依然留存,不同的是先前是两人,如今只是独自一人。体现了词人心中的思念从未停止。
“黄蜂频扑秋千索,有当时、纤手香凝。”黄蜂频频地扑向秋千索,当时,你纤手扶索,至今余香犹存。此句为梦窗名句,词人以丰富的想象力,夸张的修辞手法,以“黄蜂频扑”与“纤手香凝”相联系,反衬出心中所念之人的美好,斯人虽远,思之却近。
“惆怅双鸳不到,幽阶一夜苔生。”不见你的倩影,心中惆怅,寂寂的台阶上,一夜之间长出了青青的苔藓。结句“惆怅”之感与上片之愁遥相呼应,词人于千回百转中道出心中之愁原是因“双鸳不到”,此处用了借代的修辞手法,以“双鸳”指心上人。“一夜”一词用得极巧,用了夸张的修辞手法,并非实指,而是词人心中的时间,两人虽分别已久,然而在词人心里,佳人离去犹在昨日,从侧面反衬出词人思念之深。
此词感情真挚,语浅情深,夸张、反衬等修辞手法的运用,极生动地表达了词之主旨。
参考网站:古诗文网
网友评论