美文网首页
当你老了——叶芝爱情诗选集(摘抄)

当你老了——叶芝爱情诗选集(摘抄)

作者: 上官灵子 | 来源:发表于2020-12-30 22:04 被阅读0次

自从你离去,我那贫瘠的思绪已经寒透了骨头。

为此,我抛起一枚铜板,来看看我们是否可以继续缠绵

一切仇恨又被驱散

灵魂恢复了它根本的无邪

我的心再也无法承受那高坡上风声呼啸

我逃啊,逃开我的爱,因为我的心疯掉了

让笼中鸟与笼中鸟相配吧,野鸟要和野的相配

啊,他一定会心碎,若是得知我的思绪已远远躲开

我曾指出那些吠叫的猎狗,兔子跳进了树林,而当我献上一声恭贺,她欣喜地好像恋人,低垂了眼目,羞红了面颊。

但突然她烦乱的神情,把我的心揪紧,我想起了那丧失的野性,到后来,她飘然而去,我还独自留在那林中,记下兔子之死。

什么是真正的爱?随着时间一旦消逝,尽被显现

如果得不到完整的肉体和灵魂,那样的爱情根本就不满足。

你若是接受我,就要接受酸楚,我可能在一个小时嘲笑、气恼又怒化

我猛烈的撞击,把心劈成两半。那又怎样?因为我知道爱情出自岩石,从一个荒凉的源头,踏上了他的前路

年轻时我们彼此相爱,却一无所知。

我承认那根荆棘虽绞进了我的头发,却不曾把我刺伤;

我的畏缩与颤抖不过是演戏,不过是撒娇。

为何那些质疑的眼睛总盯在我的身上

相关文章

  • 当你老了——叶芝爱情诗选集(摘抄)

    自从你离去,我那贫瘠的思绪已经寒透了骨头。 为此,我抛起一枚铜板,来看看我们是否可以继续缠绵 一切仇恨又被驱散 灵...

  • 叶芝《当你老了》原文及翻译

    经典爱情诗《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝的作品,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,情感...

  • 荐读||重温叶芝《当你老了》

    《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。 这首爱...

  • 当你老了   编号16

    《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言...

  • 英语阅读:When you are old

    《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝献给女友毛特·冈妮的真挚爱情诗篇。叶芝是20世纪现代主义诗坛上最著名的诗人,他对毛...

  • 当你老了

    《当你老了》这首诗是爱尔兰诗人叶芝写给女友的爱情诗篇,去年的中国好声音上,赵照将它谱上了曲,作为献给自己妈妈...

  • 当你老了——叶芝

    当你老了,头白了,睡意昏沉 炉火旁打盹,请取下这部诗歌 慢慢读,回想你过去眼神的柔和 回想他们昔日浓重的阴影 多少...

  • 当你老了(叶芝)

    当你老了——作者:叶芝(念诗:碧漪) 当我老了我会坐在摇椅上看夕阳我不会在乎有没有人陪我一起欣赏只静静地回忆那些过...

  • 叶芝:当你老了

    when you are old ——William Butler Yeats When you are ol...

  • 当你老了  叶芝

    当你老了 头发白了 睡意昏沉 当你老了 走不动了 炉火旁打盹回忆青春 多少人曾爱你青春欢畅的时辰 爱幕你的美丽 ...

网友评论

      本文标题:当你老了——叶芝爱情诗选集(摘抄)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tmjkoktx.html