美文网首页拙译小文
When we two parted---依依两相别

When we two parted---依依两相别

作者: zoe千泉莲 | 来源:发表于2018-02-02 15:13 被阅读0次

    When we two parted

    by George Gordon Byron

    When we two parted

    In silence and tears,

    Half broken-hearted

    To sever for years,

    Pale grew thy cheek and cold,

    Colder thy kiss;

    Truly that hour foretold

    Sorrow to this!

    The dew of the morning

    Sunk chill on my brow-

    It felt like the warning

    Of what I feel now.

    Thy vows are all broken,

    And light is thy fame:

    I hear thy name spoken,

    And share in its shame.

    They name thee before me,

    A knell to mine ear;

    A shudder comes o’er me-

    Why wert thou so dear?

    They know not I knew thee

    Who knew thee too well:

    long, long shall I rue thee,

    Too deeply to tell.

    In secret we met-

    In silence I grieve,

    That thy heart could forget,

    Thy spirit deceive.

    If I should meet thee

    After ling year,

    How should I greet thee?

    With silence and tears.

    依依两相别

    -----乔治.戈登.拜伦

    依依两相别,

    默默泪双眼。

    肝肠寸寸折,

    一别是数年。

    音容冷凄然,

    香唇更觉寒。

    此后怯怯事,

    当时已惘然。

    晨曦露更冷,

    寒风锁眉眼。

    早已传悲信,

    伤情在眼前。

    山盟犹已逝,

    艳色街巷间。

    闻汝人笑骂,

    鞭挞吾心田。

    汝之声名恶,

    如芒双耳穿。

    难抑身心颤,

    往昔情致密。

    无人知旧欢,

    相解甚为深。

    如今悔更甚,

    道于何人听。

    曾乐幽期会,

    今只恨无言。

    浓情汝已丧,

    薄性冷心寒。

    他朝如重遇,

    相问何所言?

    默默泪双眼。 (zoe.he.千泉莲版)​​​

    相关文章

      网友评论

        本文标题:When we two parted---依依两相别

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tnkezxtx.html