美文网首页花非花诗集
[原创译文]俄译汉“Мои чувства к тебе”《

[原创译文]俄译汉“Мои чувства к тебе”《

作者: 蓝心列娜 | 来源:发表于2018-08-01 11:39 被阅读314次


    [原创译文]俄译汉“Мои чувства к тебе”《我对你的感觉》

    Мои чувства к тебе
          我对你的感觉

    Мои чувства к тебе, всё сильней с каждым днем,

    我对你的感觉,一天比一天更强烈,

    Я не ем и не сплю, если мы не вдвоем,

    如果我们不在一起,我会寝食难安,

    Мои чувства к тебе, словно два журавля,

    我对你的感觉,像两只仙鹤,

    Один зовется любовью, а второй доброта.

    一只象征爱情,另一只代表善良,

    Мои чувства к тебе, жарче солнца весной,

    我对你的感觉,比春天的太阳还要火热,

    Ты обнимешь меня, принеся мне покой,

    在你怀里,我心安然,

    Мои чувства к тебе, это клад для меня,

    我对你的感觉,让我如视珍宝,

    Как я жил в этом мире? Как жил без тебя.

    没有你我该怎么活?我在这世上怎么活?

    Мои чувства к тебе, не опишешь стихами,

    我对你的感觉,无法用诗来表达,

    Трудно то описать, что дается богами.

    难以用语言形容,因为这是上帝的恩赐。

    Мои чувства к тебе, это чувства от сердца,

    我对你的感觉,是心跳的感觉,

    И оно будет биться пока будем вместе.

    只有和你在一起时,它才会跳动。

    Мои чувства к тебе, это то чем живу я,

    我对你的感觉,是我生活的源泉,

    Просыпаюсь в объятьях и ложусь с поцелуем.

    在拥抱中醒来,在亲吻中睡去。

    Мои чувства к тебе, это море любви,

    我对你的感觉,是爱情的海洋,

    Это ты, это ты, это только лишь ты

    是你,是你,就是你!

    ---蓝心列娜译

    2018.08.01

    相关文章

      网友评论

        本文标题:[原创译文]俄译汉“Мои чувства к тебе”《

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tpblvftx.html