美文网首页花非花诗集
[原创译文]俄译汉“Мои чувства к тебе”《

[原创译文]俄译汉“Мои чувства к тебе”《

作者: 蓝心列娜 | 来源:发表于2018-08-01 11:39 被阅读314次


[原创译文]俄译汉“Мои чувства к тебе”《我对你的感觉》

Мои чувства к тебе
      我对你的感觉

Мои чувства к тебе, всё сильней с каждым днем,

我对你的感觉,一天比一天更强烈,

Я не ем и не сплю, если мы не вдвоем,

如果我们不在一起,我会寝食难安,

Мои чувства к тебе, словно два журавля,

我对你的感觉,像两只仙鹤,

Один зовется любовью, а второй доброта.

一只象征爱情,另一只代表善良,

Мои чувства к тебе, жарче солнца весной,

我对你的感觉,比春天的太阳还要火热,

Ты обнимешь меня, принеся мне покой,

在你怀里,我心安然,

Мои чувства к тебе, это клад для меня,

我对你的感觉,让我如视珍宝,

Как я жил в этом мире? Как жил без тебя.

没有你我该怎么活?我在这世上怎么活?

Мои чувства к тебе, не опишешь стихами,

我对你的感觉,无法用诗来表达,

Трудно то описать, что дается богами.

难以用语言形容,因为这是上帝的恩赐。

Мои чувства к тебе, это чувства от сердца,

我对你的感觉,是心跳的感觉,

И оно будет биться пока будем вместе.

只有和你在一起时,它才会跳动。

Мои чувства к тебе, это то чем живу я,

我对你的感觉,是我生活的源泉,

Просыпаюсь в объятьях и ложусь с поцелуем.

在拥抱中醒来,在亲吻中睡去。

Мои чувства к тебе, это море любви,

我对你的感觉,是爱情的海洋,

Это ты, это ты, это только лишь ты

是你,是你,就是你!

---蓝心列娜译

2018.08.01

相关文章

网友评论

    本文标题:[原创译文]俄译汉“Мои чувства к тебе”《

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tpblvftx.html