公众号对话框回复 “complaint” 查看 FedEx投诉pdf版
近日,美国联邦快递宣布了一项惊人的举动:他们决定将害得他们在处理与中国华为公司相关的包裹时接连出错,还引起强烈争议的那个元凶——美国商务部以及该部门的“出口管理条例”,告上法院!
FedEx Corp. announced today that it has filed suit in U.S. District Court in the District of Columbia seeking to enjoin the U.S. Department of Commerce from enforcing prohibitions contained in the Export Administration Regulations (“EAR”) against FedEx.
filed suit 提起诉讼
enjoin (法官判令)禁止
U.S. Department of Commerce 美国商务部
Export Administration Regulations 出口管理条例
FedEx believes that the EAR violate common carriers’ rights to due process under the Fifth Amendment of the U.S. Constitution as they unreasonably hold common carriers strictly liable for shipments that may violate the EAR without requiring evidence that the carriers had knowledge of any violations. This puts an impossible burden on a common carrier such as FedEx to know the origin and technological make-up of contents of all the shipments it handles and whether they comply with the EAR.
common carriers’ rights 公共承运人
the Fifth Amendment of the U.S. Constitution 美国宪法第五修正案
As a company that is committed to complying with all laws and regulations in the countries we serve, FedEx strongly supports the objectives of U.S. export control laws. We have invested heavily in our internal export control compliance program. However, we believe that the EAR, as currently constructed and implemented, place an unreasonable burden on FedEx to police the millions of shipments that transit our network every day. FedEx is a transportation company, not a law enforcement agency.
联邦快递是一家运输公司,不是执法机构。
FedEx will continue to defend our rights as a U.S. based global company, and we remain committed to delivering outstanding service to our customers in all countries around the world.
推荐阅读:
【历年张璐口译】2019总理记者会,张璐翻译的这些话真给力!
公众号后台回复:
"政府工作报告"|"资料"|"外交部金句"|"卢敏".......
更多英汉注释政府报告:
十九大完结
19大词组及句子整理(百度网盘)
2019政府工作报告完结@备考CATTI个人注释
2018政府工作报告完结@备考CATTI个人注释
2017政府工作报告完结@备考CATTI个人注释
【中英对照全文】2019政府工作报告
如果您感觉本文还不错或者对您有帮助,那请分享给您的朋友
网友评论