美文网首页英语热点旅行·在路上读书
亚马逊退出中国?Kindle还能买么?

亚马逊退出中国?Kindle还能买么?

作者: 52e47f71698a | 来源:发表于2019-04-20 10:47 被阅读26次

亚马逊将于2019年7月18日停止为亚马逊中国网站上的第三方卖家提供卖家服务。

今后亚马逊在中国将只保留两块业务:Kindle和跨境贸易,因此,要退出中国市场的不是亚马逊,而是它的主营电商业务。

继续投入并大力推动包括亚马逊海外购、亚马逊全球开店、Kindle和亚马逊云计算等各项业务在中国的稳健发展。

SEATTLE — Amazon may dominate (主宰) online shopping in the United States, but in the world’s second-largest economy it is all but calling it quits.

但在中国这个全球第二大市场,它几乎正在退出。

calling it quits

  • to agree to stop what you are doing "停止工作;终止关系"

  • After five years of marriage, they suddenly decided to call it quits. 

    在经历了五年的婚姻后, 他们突然决定终止婚姻关系。

  • Amazon said late Wednesday that it was closing its domestic e-commerce business in China. The company had long struggled to gain traction in China despite operating there for more than a decade.

    周三晚些时候,亚马逊宣布将关闭在中国的国内电子商务业务。尽管在中国已运营了十余年,亚马逊在那里一直缺乏吸引力。

    domestic

    1) Domestic political activities, events, and situations happen or exist within one particular country. 国内的

    2) A domestic animal is one that is not wild and is kept either on a farm to produce food or in someone's home as a pet.  家养的; 饲养的

    相关词组

  • domestic market 国内市场

  • domestic demand 国内需求 

  • gross domestic product (GDP) 国内生产总值

  • domestic sewage 生活污水;家庭污水

  • domestic trade 国内贸易

  • domestic violence 家庭暴力

  • domestic situation 国内形势

  • domestic animal 家畜

  • domestic sale 内销

  • domestic garbage 生活垃圾

  • domestic affairs 国内事务;家事

  • Instead of buying products sold locally by Amazon and its marketplace of Chinese suppliers, shoppers at Amazon.cn will be able to buy only some products imported by Amazon’s sites in the United States, Britain, Germany or Japan.

    亚马逊中国的购物者将只能购买从亚马逊美国、英国、德国或日本站点进口的商品,而无法购买由亚马逊或中国供应商在本地销售的商品。

    Amazon’s Chinese sales are small enough that the company does not break them out in its financial reports. It sells less in the country than in Japan, the smallest market that it does report, which had $13.8 billion in sales last year, about 6 percent of Amazon’s business globally.

    亚马逊在中国的销售额太小,以至于公司并未在财报中公开数字。

    “Over the past few years, we have been evolving our China online retail business to increasingly emphasize cross-border sales, and in return we’ve seen very strong response from Chinese customers,” 

    “过去几年,我们一直在不断发展在中国的在线零售业务,并越来越多地强调跨境销售,作为回报,我们看到了中国消费者的强烈反响,”

    Amazon said in a statement. “Their demand for high-quality, authentic goods from around the world continues to grow rapidly, and given our global presence, Amazon is well-positioned to serve them.”

    亚马逊在一份声明中说。“他们对来自世界各地的高质量正品的需求持续快速增长,鉴于我们的全球业务,亚马逊有能力为他们提供服务。”

    Amazon bought its way into China in 2004 with a takeover of Joyo.com, a popular online seller of books, for about $75 million. “We’re happy to be part of one of the world’s most dynamic markets,” Amazon’s chief executive, Jeff Bezos, said in a statement at the time. It rebranded the Joyo business in 2011 to Amazon China.

    亚马逊于2004年以大约7500万美元收购了中国书籍在线销售商卓越网(Joyo.com)

    takeover

  • 1)A takeover is the act of gaining control of a company by buying more of its shares than anyone else. (公司的) 收购  

  • He lost his job in a corporate takeover. 他在一次公司收购中丢掉了工作。

  • 2)A takeover is the act of taking control of a country, political party, or movement by force. (用武力的) 接管

  • There's been a military takeover of some kind. 曾发生过一次类似军事接管的事情。

  • Amazon faced fewer restrictions when it entered China than foreign internet companies face today. But the company struggled to compete with a cast of cutthroat local competitors. 

    但面对与多家本地对手展开的残酷竞争,亚马逊陷入挣扎。

    It also didn’t adapt well to the unique Chinese market, which is price-sensitive for many goods and favors near instant delivery and a focus on authentic foreign products.

    它也没能很好地适应独特的中国市场,这个市场对许多商品价格敏感,偏好几乎是即时送达的物流,并且关注海外正品。

    cutthroat

    If you describe a situation as cutthroat, you mean that the people or companies involved all want success and do not care if they harm each other in getting it. "竞争激烈的;残酷无情的"

  • You have to face cutthroat competition after graduation. 毕业后,你得面对残酷的竞争。

  • 职业杀手 Occupation cutthroat

  • 恶性竞争 cutthroat competition

  • Amazon initially controlled much of its own inventory and built its own delivery infrastructure. By contrast, Alibaba, the Chinese e-commerce retailer, chose to focus on being a platform that hosted an array of smaller vendors and made use of local delivery companies to help it offer lower prices. Over time the approach helped Alibaba eclipse Amazon.

    阿里巴巴(Alibaba)选择专注于成为一个托管一系列小型卖家的平台,并利用当地的配送公司来帮助它提供更低的价格。经年累月,这种方法帮助阿里巴巴成功超越亚马逊。

    eclipse

    1)If one thing is eclipsed by a second thing that is bigger, newer, or more important than it, the first thing is no longer noticed because the second thing gets all the attention. 使黯然失色;使相形见绌;盖过

  • Of course, nothing is going to eclipse winning the Olympic title. 当然,没有什么能比得过赢得奥运会冠军。

  • 2)An eclipse of the sun is an occasion when the moon is between the earth and the sun, so that for a short time you cannot see part or all of the sun. An eclipse of the moon is an occasion when the earth is between the sun and the moon, so that for a short time you cannot see part or all of the moon. (日)食;(月)食

  • eclipse of the moon 月食

  • eclipse of the sun 日食

  • Other local players that more closely followed Amazon’s model, like JD.com, invested more heavily in logistics and outcompeted the American company, which some argued was distracted by its presence in markets across the world.

    而像京东(JD.com)这样,采用更接近亚马逊模式的本土竞争对手在物流方面的投入更大,也在与这家美国企业的竞争中胜出。有些人认为,亚马逊的全球布局致使它对中国业务缺乏专注。

    outcompete

     

    to be more successful than someone or something  "超过;胜出"

  • Some Americans fret that China and India are using American know-how to 

    outcompete America.

    中国和印度通过美国的知识技术在竞争中超过了美国,一些美国人对此感到不愉快。

  • Some brands and retailers, like Starbucks or Nike, have found success in China, which has become one of their most important markets. “Nike as a brand may drive more revenue in China than Amazon does,” Mr. Siegel said.

    一些品牌和零售商已在中国取得成功,比如星巴克(Starbucks)或耐克(Nike),它们已将中国变为其最重要的市场之一。

    Amazon’s chief rival in the United States, Walmart, has been expanding its business in China, particularly through a partnership with JD.com.

    亚马逊在美国的主要竞争对手沃尔玛(Walmart)一直在扩大其在中国的业务,特别是通过与京东的合作。

    Chinese consumers will still be able to buy content like books for Kindles at Amazon.cn, and the company said it would continue other businesses in China, including cloud computing and the services it provides a growing number of Chinese brands that sell directly to Amazon consumers in the United States and elsewhere.

    中国消费者仍然可以在亚马逊中国网站上购买Kindle电子书,该公司表示将继续在中国开展其他业务,包括云计算服务。中国卖家和零售商也仍可通过亚马逊向美国等海外消费者销售产品。

    来源:纽约时报

     

    相关文章

    网友评论

      本文标题:亚马逊退出中国?Kindle还能买么?

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/khekgqtx.html