摘抄
梅
宋·王安石
墙角数枝梅,凌寒①独自开。
遥知不是雪,为②有暗香③来。
注释:
①凌寒:冒着严寒。
②为:因为。
③暗香:梅花的幽香。
赏析:
《梅》是王安石改革失败、罢相退居之时作的一首五言小诗,格调清致、意味悠远、语言朴素、不事雕琢、托物明志、妙韵天然。
“墙角数枝梅,凌寒独自开”描摹梅傲放之姿。“数枝”明言“独自开”的梅花并不多,“独自”则暗点了梅之不惧流俗、孤芳凌寒的刚强姿态;“墙角”述梅开之幽僻简陋环境,在昭显梅花绽放之可敬可贵的同时,也暗暗应和了梅之孤洁,照应了“独”。
“遥知不是雪,为有暗香来”紧承前句,进一步对梅之妍态香姿做了描摹。
“遥知”应“暗香”,有“暗香”虽淡却远传之意;“不是雪”,以雪拟梅,暗藏“非雪而似雪”之意,既点明了梅之色彩莹白,又以雪衬梅,彰显了梅之纯风净骨。“为有”与“遥知”相合,为因果倒装,点明“遥知”的因由;“暗香”不独描绘出了梅香之清浅、不闻名,又别有几分梅开胜雪的赞叹之意,语言深幽,耐人寻味。
且雪里白梅,不独在言花,实际也在写人,白梅不外是王安石自喻。朝廷内外,荆棘满布,改革环境之艰,前所未见,就如这冰雪相覆的凛冬。然而,从始至终,哪怕改革败了,王安石的信念却一直都未曾变,他清高、他耿直、他刚介、他不愿流俗,“独自”“暗香”说的又何止是梅,而是人啊!虽在“墙角”,绽不过“数枝”,却仍“凌寒独自开”的不正是那逆流而上、迎风冒雪、希冀能改革图强的有志之士吗?
全诗朴素,蕴藉之中却多有留白,越是回味,越觉悠长,千古名篇,自非虚传。
网友评论