滕王阁序
唐
王勃
……
云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色;渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
……
Après la pluie
Quand la nature est claire et belle
Et que les nuages ont disparu
Le plus fin du jour étincelle
Avec la lumière crépusculaire
S'envole un colvert solitaire
Sur le fleuve d'automne
Où se mire le ciel monotone
Les chansons des pêcheurs résonnent
À travers du bord du Pengli
Tandis que meurt le jour d’automne
Où planent un rang d'oies sauvages
Surprises par le froid, dont les cris
Se perdent dans l'ampleur de la plage
……
关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。
……
Qui pourrait faire pitié
À ces pèlerins égarés
Devant les montagnes sans fin
Tous étrangers, on se rencontre par hasard
Comme les feuilles dans la mare
Emportées par le courant du destin
网友评论