美国的打油诗诗人那施曾经出过一本袖珍的诗集,据说一年之内就卖了七十六万五千册,真是一个不小的数目。有一首《日本人》,写的不错,大约也会使会心者有一笑。
诗如下:
日本人多么彬彬有礼
他总是说,“请原谅,对不起”
他爬进了邻居的花园
他微笑着说“我请你多包涵”
他鞠躬,很友善的咧嘴一笑
把他一群饥饿的家人招来了
他咧嘴笑,然后友善的鞠躬,
“真抱歉,现在这是我的庭院”。
诗不长,写的确是惟妙惟肖。日本人的笑容和礼貌也有了入木三分的印象。现在的日本政府也常常说“我们要致力于周边国家的和平”然后去拜一群鬼。拜完后,还会很有礼貌的鞠躬说:“真遗憾,你们那么不理解我”。
日本人的此种品质大概和建立“大东亚共荣圈”以解放“受苦受难遭受压迫的亚洲人民”同出一辙。看来,深刻对日本人所受的委屈能够了解的不仅仅是它的邻居们,也许很多年前的老美。
网友评论