美文网首页
离骚17-第8节-翻译-在重华我一吐为快

离骚17-第8节-翻译-在重华我一吐为快

作者: 泉城居士白头三 | 来源:发表于2022-07-07 08:43 被阅读0次

    皇天无私阿兮,览民德焉错辅。夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。瞻前而顾后兮,相观民之计极。夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。不量凿而正枘兮,固前脩以菹醢。曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。驷玉虬以椉鹥兮,溘埃风余上征。朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。

    翻译:

    皇天是不存私不偏袒的;他观察子民的德行,哪里会弄错而辅助一个人。(皇天无私阿兮,览民德焉错辅

    只有圣人和贤哲,用高尚的行为;才得以拥有此天下。(夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。

    他前看看,后看看;极致地考察这个人。(瞻前而顾后兮,相观民之计极。

    哪一个不义之人,他启用了?哪一个不善的人,他任命了?(夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?

    我身处险境,面临死亡;怀抱初心,一点也不后悔。(阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。

    不量好凿眼,就想安正榫卯;所以这样的前贤遭了殃。(不量凿而正枘兮,固前脩以菹醢。

    长叹息,内心积满忧郁;悲哀自己不逢时运。(曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。

    抓来揉蕙,擦一把鼻涕;泪水涟涟,打湿了衣襟。(揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

    跪在前襟上,我说出了这些;我的心中得到中正亮堂。(跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。

    (然后,)我驾着白龙,乘着凤辇;顺着尘埃之风,向上飞去。(驷玉虬以椉鹥兮,溘埃风余上征。

    早晨从苍梧山出发;傍晚我到达昆仑之上的悬圃山。(朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。

    想要在这灵琐天门稍作停留;奈何夕阳西下,天快黑了。(欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮

    去天上转一圈

    2022-07-07 泉城居士白头三

    相关文章

      网友评论

          本文标题:离骚17-第8节-翻译-在重华我一吐为快

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/uobubrtx.html