美文网首页
2019开年热词,英语咋说?

2019开年热词,英语咋说?

作者: 彼得叔叔 | 来源:发表于2019-01-26 10:11 被阅读0次

    学习这件事

    从来都是需要坚持不懈的

    正如圣雄甘地所说

    Live as if you were to die tomorrow.

    Learn as if you were to live forever.

    如同你明天会死亡般的生活,

    如同你会活到永远般的学习。

    陪伴你持续学习英语的干货栏目

    “热词解码”来了

    我们将梳理最新热词

    让你的英语时尚一点

    再时尚一点

    有伙伴说了:

    “热词是hotword吗?”

    “恭喜你!Chinglish过四级了!”

    伤害三连

    差点意思感觉不对不是我要的但我也说不出我要啥

    热词的表达其实是 buzzword

    fashion word 或者 vogue word

    也是可以的

    还有一个借鉴法语的词汇neologism

    可以表示旧词新意

    言归正传

    来几组2019年最新热词尝尝鲜儿?

    ×××

    春运

    春运本是一个老生常谈的话题

    但吴京带小板凳坐火车

    让 spring festival travel rush 春运本尊

    又热了起来

    吴京买的站票 standing-room-only ticket

    表达不要太贴切

    当然球赛、演唱会也适用

    ×××

    人设崩塌

    最“秀”代表就是上边这“波”‘儿

    但翻墙看完ins

    有人大骂女主不是省油灯

    但也改变不了大叔的渣男属性

    人设崩塌的明星此起彼伏

    人设崩塌的表达文体两开花

    一词表达 inconsistency

    简单表达 go against

    直观表达 fly in the face of

    最美味表达 milkshake duck

    奉劝各位 uncle complex

    长点心吧~~~
    毕竟你遇到渣男 love rat 的机会

    比真爱 pure love 高太多

    ×××

    薅羊毛

    小编没有拼多多

    错过了2019年第一只肥羊

    “100元优惠券”

    这是正经的薅羊毛了

    难道是 to reap Chinese leek ?

    直译你就输了

    可以用“clip coupons”

    羊毛党 coupon clipper 

    这次是智商税退税

    引得拼多多怒拨110

    来~~~刚看完就复盘

    不用自己查字典

    as if —— 好像,使用过去式代表与事实相反的事

    rush —— 高峰期,繁忙时期

    inconsistency —— 英[,ɪnkən'sɪstənsɪ] 美[ˌɪnkənˈsɪstənsi] n. 不一致;前后矛盾

    The so-called Prince Charming turned out to be a villain and the people could hardly accept his inconsistency.

    那个所谓的白马王子竟然是个坏蛋,人们都很难接受他的表里不一。

    milkshake duck —— 直译是奶昔鸭,自己去搜索为什么吧!

    留言区“热词解码”征集

    从微商百货商场

    到冬虫夏草海参燕窝

    从跨年的权健养生一族

    到大师作小罐茶

    那么……

    ”智商税”的英语表达是什么呢?

    快去留言区一起唠唠吧!

    相关文章

      网友评论

          本文标题:2019开年热词,英语咋说?

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/utabjqtx.html