美文网首页诗歌翻译英语诗歌
临风而立译:深谙黑夜

临风而立译:深谙黑夜

作者: 临风而立tr | 来源:发表于2019-11-24 10:53 被阅读0次
临风而立译:深谙黑夜

【美】罗伯特·弗罗斯特

我已然是深谙黑夜之人

我于某夜在雨中出入

我越过这城的最后一盏孤灯

走入城外的黑暗

我俯瞰这城中哀伤的深巷

我与守夜人擦肩而过

在他值守的地方低垂我的眼帘

无心向他解释我古怪的盘桓

我屏息驻足

静听远处那戛然而止的呼喊

那声音越过屋顶

发自另外的街道的幽暗

那不是唤我回返,也非跟我告别

而在更远的神秘的高处

一座发亮的时钟在空中挂悬

它宣告的时间的对错无法判断

我已然是深谙黑夜之人

Acquainted With The Night

by Robert Frost

I have been one acquainted with the night.

I have walked out in rain—and back in rain.

I have outwalked the furthest city light.

I have looked down the saddest city lane.

I have passed by the watchman on his beat

And dropped my eyes, unwilling to explain.

I have stood still and stopped the sound of feet

When far away an interrupted cry

Came over houses from another street,

But not to call me back or say good-by;

And further still at an unearthly height,

One luminary clock against the sky

Proclaimed the time was neither wrong nor right.

I have been one acquainted with the night.

相关文章

  • 临风而立译:深谙黑夜

    【美】罗伯特·弗罗斯特 我已然是深谙黑夜之人 我于某夜在雨中出入 我越过这城的最后一盏孤灯 走入城外的黑暗 我俯瞰...

  • 卵巢,临风而立 (诗歌)

    卵巢,临风而立 (诗歌) ============================ 1 我知道,在许多梦想之后,孤...

  • 临风而立观腊梅花开

    ——卓夫文暄 一束从网络平台购置的带小花苞干枝腊梅 在紫罗兰琉璃翠花瓶中栖身 隔三两天换上新鲜纯净水,序属八九日 ...

  • 坪上,大同福地

    大同福地 三面环水水上屋 是 毛泽东主席的师长 张干,故第 黑瓦青砖 临风沐雨,岿然而立 ...

  • 抒情或叙议

    终于,重拾一些趣味 而立之年,自娱自乐 抒情或叙议,深谙 植物与城市的心理,搁浅 那些隔水求女的修辞 欢颜之花,不...

  • 中元节|人间鬼夜

    文/爱乐 今夜,有风,我打开自己,临风而立。看着空气渐渐立体,我在心底描摹清晰的你。 昨夜子时,地狱之门大开,众鬼...

  • 【长篇古言】未展眉★62 临风城之困

    第六十二章 临风城之困 星子如珍珠般散落在黑夜的幕布上。 虽已入夏,但临风城的夜风还残留着寒冬的冷冽。将军府南苑中...

  • 深谙冬日

    北方的冬日,萧条而荒凉,几场大雪后,再加上几场北风,除了瑟瑟发抖,就是蜗居了,煮一锅热汤或斟几盏热茶,静静地守着,...

  • 静待伊人

    黑夜袭来 微风轻抚 依窗而立 唯有蝉鸣与心跳 静默等待 伊人归来

  • 临风

    刘青山临风而立。 他的面前是一池碧水,水面上铺满浑圆的莲叶,几只长的快的莲花苞孤零零的伫立着。 “师兄!你真的不出...

网友评论

    本文标题:临风而立译:深谙黑夜

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/uvclwctx.html