美文网首页【名著赏析】波斯波利斯
中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载104

中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载104

作者: Rose_清扬婉兮Roshan | 来源:发表于2020-09-01 17:08 被阅读0次

    《鲁拜集》496

    با خاک جماعتی که یکسان گردند

    کی بستهء بند کفر و ایمان گردند

    آنها که در این جهان طرب کم کردند

    حقا که در آن جهان پشیمان گردند

    所有的人终将会化入土泥,

    为何不摆脱渎神与敬神的羈系?

    你若在今生欢娱时光甚少,

    到彼世定然后悔莫及。


    《鲁拜集》497

    گر بافتهء زلف یار گیری بهتر

    و ر بادهء خوشگوار گیری بهتر

    ز ان پیش که روزگار گیرد کم تو

    گر تو کم روزگار گیری بهتر

    最美的是把心上人秀发轻揽手中,

    最美的是一杯美酒,醉意朦胧。

    在这世道把你除名之前,

    最好是不为利禄所累奔波不停。


    《鲁拜集》498

    امروز که سوی طربت دست رس است

    خوش باش که اندیشهء فردا هوس است

    در یاب که با تو خود نخواهد ماندن

    آنها که بجا ماندهء بسیار کس است

    今天但得欢乐,权且欢乐,

    忧虑末日,岂不是把自己折磨。

    你岂止是不能在世上长留永驻,

    抛下钱财远走的人为数众多。


    《鲁拜集》499

    غم کیست کزو دو دیده خون باید کرد

    یا ز علم طرب نگون باید کرد

    ز آن پیش که فتنه یی پدید آید از او

    از مملکت دلش برون باید کرد

    你为谁终日以泪洗面,

    你为谁终日愁眉不展。

    趁他尚未给你带来一场灾难,

    应宽心释怀,摆脱他的羁绊。


    《鲁拜集》500

    گفتی بمن ای غمت قرار جانم

    بر گرد ز من اگر بری فرمانم

    اکنون که رخ تو فبلهء جان منست

    از قبله چگونه روی بر گردانم

    你说你的心为我而痛苦忧郁,

    若听我的话,请把这番心思放弃。

    你的面庞就是我的朝拜的天房,

    朝拜的天房怎么能够背弃。

    作者:奥马.海亚姆,张鸿年、宋丕方译

    相关文章

      网友评论

        本文标题:中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载104

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/uywvsktx.html