从年前开始,陆陆续续在京东买了几批书,大约五十多本。其中包括了不少的国外名著。
最近在看《局外人》,开始用的是掌阅ireader看的是掌阅书城中的《局外人》,昨天就翻开了自己的实体书,就打算接着看,之前知道两个版本不太一样,一直认为自己的实体书的版本更好一些。直到打开书,开始看,就发现读起来有些别扭。
实体书是中国友谊出版社的李玉民版本,掌阅书城中的是柳鸣九版本。我之前知道买名著要注意出版社和译者。我看很多书都特别标注译者是李玉民,这本也是特别标注李玉民经典译本,我想这个版本应该是不错的吧。
首先,我对李玉民老先生没有什么反感的情绪,只是老先生的《局外人》这个译本,我从第二部分第五节开始看,有些地方有些别扭,不知道是不是我的文学修养太差。然后,就上网查了一下,确实很多人说李老先生的这个版本不是很好。
然后,我把自己买的所有外国名著的译者都大致看了一下,并上网查了哪个译本更好,发现只有几本就选择了比较好的译本。呜呼,哀哉!
买书,看来也是一个需要深入研究的事情,出版社,译者,都有很多东西在里面啊!哪个版本,哪个译者翻译的更加适合你,还是需要阅读后,对比后,才能说这个版本自己喜欢不,或许别人认为不好的版本,自己很喜欢呢!
书籍 | 我的实体书 | 据说比较好的版本 |
---|---|---|
局外人 | 中国友谊出版公司,李玉民 译 | 孟安(几乎没有),郭宏安 |
月亮和六便士 | 上海译文出版社 傅惟慈 译 | 傅惟慈 |
消失的地平线 | 上海三联书店 吴夏汀 朱红杰 译 | |
瓦尔登湖 | 上海三联书店 李暮 译(据说最惨的版本) | 徐迟 |
驴皮记 | 中国友谊出版社 郑永慧 译 | 此版本 |
爱玛 | 上海三联书店 孙致礼 译 | 此版本还好,还可看祝庆英 |
远大前程 | 上海三联书店 徐式谷 译 | 王科一 主万 |
邦斯舅舅 | 上海三联书店 许钧 译 | 傅雷 |
伪币制造者 | 上海三联书店 盛澄华 译 | |
查泰莱夫人的情人 | 上海三联书店 杨恒达 杨婷 译 | 饶恕一 黑马 |
卡斯特桥市长 | 上海三联书店 郭国良 沈正明 刘澹娟 译 | 侍衍 (难找)姚乃强 苏福忠 |
刚果之行 | 上海三联书店 李玉民 由权 译 | |
背德者 | 上海三联书店 李玉民 译 | |
幽谷百合 | 上海三联书店 李玉民 译 | 此版本还好 |
红字 | 江苏凤凰文艺出版社 黄水乞 译 | 侍衍 |
永别了,武器 | 线装书局 王敏 译 | 汤永宽 于晓红 林疑今 |
傲慢与偏见 | 南海出版社 周丹 译 | 王科一;张玲、张扬 |
双城记 | 中国友谊出版社 张玲 张扬 译 | 此版本 |
日瓦戈医生 | 天津人民出版社 黄燕德 译 | 蓝英年、张秉衡;力冈、翼刚 |
艺术家的命运 | 上海三联书店 吴忆帆 译 | |
寻欢作乐 | 台海出版社 辛怡 译 | 叶尊 |
面纱 | 开明出版社 田伟华 译 | 于大卫 |
人间失格 | 作家出版社 杨伟 译 | |
罗生门 | 上海译文出版社 林少华 译 |
网友评论