美文网首页点点滴滴
不要在说“你很漂亮”,它不具备魔力(二)

不要在说“你很漂亮”,它不具备魔力(二)

作者: 敢敢宝宝 | 来源:发表于2017-11-23 21:18 被阅读8次

    爱美之心人皆有之。每个人都希望自己每天都美美哒,但是当你和一个你认为长得很漂亮的人在一起,你的自信心就会受挫。有时候,还会反问自己“我真的漂亮吗?别人长得那么漂亮”。在当今社会上,越来越多的人注意自己的外表,但是我们更应该把自己的注意力放在自己的能力上。
    今天,一起和大家继续深入这篇文章。
    [7] To start, women will often discount or disbelieve the “you are beautiful” message. Social psychologists have amassed decades of research demonstrating that when a message is inconsistent with what you believe, you tend to generate counterarguments in response to it. Instead of making a woman feel better about how she looks, reading that “You are beautiful” may instead send her down the road to mentally reviewing everything she finds non-beautiful about herself. “You are beautiful” prompts “No. I’m not. And here’s my evidence.”

    单词注解
    amass [əˈmæs] vt 积聚,积累

    He amassed a fortune after the war.战后,他积累了大量财富。

    be inconsistent with与…不一致
    counterargument ['kaʊntə,ɑːgjʊm(ə)nt] n 抗辩;辩论;用来反驳的论点
    in response to 响应;回答;对…有反应
    长难句分析

    instead和instead of的区别
    1.instead of作为介词短语时,后面常跟名词,代词和动名词
    I have come instead of my brother. He is ill.
    Instead of lending a hand,he laughed at us .他不仅没有帮我们一把,反而嘲笑我们。
    2.instead of 相当于连词时,后面还可跟形容词,副词,动词,不定式,介词短语和从句。
    Taking exercise every day makes him look younger instead of older.每天锻炼身体使他显得更年轻而不是苍老。
    3.instead 单独使用时,是副词,常用于句末。
    We have no coffee.Would you like tea instead.

    翻译

    从一开始,女人经常会忽视和不相信“你是漂亮”的信息。社会心理学家已经积累了数十年的研究成果,证明了当这信息与你所相信的不一致时,你倾向于产生相反的观点来回应它。读“你是漂亮”反而可能让她回顾她认为自己不美丽的一切东西,而不是让女人对自己的外表感觉更好。“你是漂亮”提示“不,我不漂亮”这里就是我的证据

    [8] Research by psychologists at the University of Waterloo and University of New Brunswick demonstrated how this process might unfold. Though focused on general self-esteem (instead of appearance self-esteem), the results are clearly applicable to “You are beautiful.” The researchers found that asking individuals with low self-esteem to repeat the phrase “I’m a lovable person” made them feel worse about themselves instead of better. The “lovable” affirmation only worked for people who already felt pretty good about themselves. Perhaps “You are beautiful” acts as a brief confidence boost for a woman who already feels attractive, but what is it doing to the many women who struggle profoundly with body image issues?

    单词注解
    affirmation/,æfə'meiʃən/n. 主张,肯定;断言
    be applicable to 适应于,应用于
    长难句分析与语法

    Though与but不能连用

    翻译

    滑铁卢大学的心理学家和新布伦瑞克大学的心理学家的研究证明了这一过程是如何展开的。虽然专注于一般的自尊(而不是外表的自尊),但是结果清楚地表明适用于“你很漂亮”。研究者发现要自信心不高的人重复这句“你是漂亮的”让她感觉很糟糕,而不是感觉好。‘’可爱的”肯定只适用于那些自我感觉良好的人。也许“你很美”对一个已经觉得自己很有魅力的女人来说,能短暂的提高他们的自信心。但对于那些与身体形象问题有深刻的斗争的女性来说,这是什么呢?

    [9] There’s another, more important reason to question the efficacy of the “You are beautiful” message. Those three words immediately draw your attention to how you look. You might have been having a perfectly lovely day, thinking about things that have nothing to do with your appearance. But you can’t encounter “You are beautiful” without taking a moment to wonder, “Wait? Am I?”

    单词注解
    efficacy ['efɪkəsɪ] n. 功效,效力
    draw one's attention吸引某人的注意力
    have nothing to do with 与......没有关系
    have something to do with与......有关系
    翻译

    另一个更重要的原因是质疑“你是漂亮”的信息的有效性。这三个字立即将你的注意力吸引到你的外表。你可能会度过一个美好的一天,想着那些与你的外表无关的事情。但你没有遇到“你是漂亮的”,就不会花时间考虑“等等,我是吗?”
    今天,我们就学习到这里。到目前为止,我们已经学习了这篇文章的三分之二,明天继续咯。因为前几天有事耽误了,没能和大家一起学习,我感到很抱歉。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:不要在说“你很漂亮”,它不具备魔力(二)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vfnzvxtx.html