本节开头又是方法论了:
经济解释的一个困难,是要对需要解释的现象观察入微。
细节重要。
然后呢?先详尽再简化,才有可能简化:
虽然把现象简化是无可避免的程序,但我们要先知得相当详尽才有机会选出这简化不能漠视的重点。
不然的话:
看错了,指鹿为马,拿不准重点,推出来的理论假说回事白费心思。
这里有一点,嗯,LASSO的意思 —— 参数先不能漏掉;然后才能压缩,将一些变成零、也就是剔除,从而建立模型,嗯,是这个意思。
而从方法论上来说,也是这样:
我们可以修改理论,但不可以修改事实。
但是实操中,这细节也不能无穷无尽啊,所以还是要找好维度 —— 我想,产品的特性是一个维度,商业模式+现金流是一个维度,都可以尝试。
那么回到本章的话题,作者称之为捆绑销售(tie-in sales) —— 但近代的经济学,其实将捆绑销售(bundling)和搭配销售(tie-in sales, or tied selling)是区分开的:
What Is Bundling?
Bundling is when companies package several of their products or services together as a single combined unit, often for a lower price than they would charge customers to buy each item separately.
What Is Tied Selling?
Tied selling is the illegal practice of a company providing a product or service on the condition that a customer purchases some other product or service. It is frequently used in reference to banks and is sometimes referred to as coercive tied selling. Tied selling is also associated with the sales practices of product tying or bundling, which may be legal in some contexts. Tied selling may also be referred to as a "tying arrangement" or a "tying agreement."
这里的法律和经济学解释一箩筐,但是其实区分并不是十分明显,所以作者说:
严格来说,市场的所有物品皆捆绑销售。
作者举例:
购买汽车,轮胎与电池是与车捆绑着的。
这个例子是没错的;所以问题在于:怎么区分产品的边界呢?两只鞋子是一双,这个显著;但是产品 + 服务的捆绑、还是搭售,可能就没那么明确了 —— 这里先不展开,涉及到太多的法律问题,但是商业模式上都是可以设计的。
看作者的展开:
我在分析公司性质时指出,只要交易费用容许,任何物品中的任何一小部分都可以分部成交,而把所有部分组合起来的“工程”也可以有自己独立的成交价。
逻辑是没错的,沿着交易费用降低的路线,是能推导出什么产品会集成(也就是捆绑)为一个产品。
所以,本节分析的其实是搭配销售:
普通常识说应该分开销售,却被捆绑着一起销售。
网友评论