张爱玲《倾城之恋》第七章中,范柳原在电话里向流苏表白的情话,引用到一句诗。
“死生契阔──与子相悦,执子之手,与子偕老。”……生与死与离别,都是大事,不由我们支配的。比起外界的力量,我们人是多么小,多么小!可是我们偏要说:“我永远和你在一起;我们一生一世都别离开。”──好像我们自己做得了主似的!
现在,很多婚礼上,对新人好合百年的祝福,会用到“执子之手,与子偕老”。
花前月下的山盟海誓,也常会用这句诗来约定终身。
原来,这句人们常说的这句诗是出自《诗经•邶风》,题为《击鼓》。原诗如下:
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处,爰丧其马。于以求之,于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
全诗分成两个部分。
前三行是叙述,主要写征夫前线境遇。
后两行是抒情,抒发征夫思妇情。
对于抒情部分,有两种不同的观点,大部分观点认为抒发的是征夫不能归家,进而思念家乡妻子。
有观点认为是抒发的战友之情,不过这种观点的成立,确实需要有确切人物背景关系的考据。
相比之下,前者更符合人之常情,和《诗经》常见的题材。
全诗就像一封写给爱人的决别书,满含惆怅和悲伤。
我的爱人,见字如面,一切可安好。
战鼓在耳边隆隆作响,沙场时常扬起漫天飞尘,将士们操练的呐喊声震四野。
原本在漕邑筑城服役,现在却被选入南征的队伍,跟着大军统帅孙子仲,要奔赴平定陈宋二国的战场了。
原想着服役结束可以很快回家团圆,现在看终是不能了。部队驻扎在陌生的地方,战马在混乱中走失。心急如焚,四处寻找我的战马,误入了深林中。
我的爱人那!此时此地,孤独笼罩着我,想起当年我们立下的盟誓:
生死离合,永不分隔。携君之手,与君厮守。
可如今,我们相隔天涯在两端。
可如今,前路漫漫而古来征战几人回。
未可知,当初的誓言变成了不能兑现的谎言。
未可知,我心天地可鉴,却实难与你再相见。
我的爱人那!我的心,你可听到了吗?
网友评论