美文网首页诗与远方哲思简友广场
蝶恋花.庭院深深深几许(七古)

蝶恋花.庭院深深深几许(七古)

作者: 醉八篇 | 来源:发表于2019-11-24 08:11 被阅读0次

    帘幕重重柳堆烟,庭院深深何处天?

    楼高不见章台路,游冶又现玉雕鞍。

    雨横风狂三月暮,无计留春门难掩。

    泪眼问花花不语,无可奈何飞秋千。

    因为喜欢,所以改编。


    蝶恋花·庭院深深深几许

    宋代:欧阳修

    庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。

    雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

    译文及注释

    译文

    庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,登上高楼也望不见通向章台的大路。

    风狂雨骤的暮春三月,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意。泪眼汪汪问落花可知道我的心意,落花默默不语,纷乱的,零零落落一点一点飞到秋千外。

    注释

    几许:多少。许,估计数量之词。

    堆烟:形容杨柳浓密。

    玉勒:玉制的马衔。

    雕鞍:精雕的马鞍。

    游冶处:指歌楼妓院。

    章台:汉长安街名。《汉书·张敞传》有“走马章台街”语。唐许尧佐《章台柳传》,记妓女柳氏事。后因以章台为歌妓聚居之地。

    乱红:凌乱的落花。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:蝶恋花.庭院深深深几许(七古)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vqczbctx.html