本篇阐述的主要内容还是在于仁政。看看他又是怎么说的:
原文
任人有问屋庐子曰:“礼与食孰重?”
曰:“礼重。”
“色与礼孰重?”
曰:“礼重。”
曰:“以礼食,则饥而死;不以礼食,则得食,必以礼乎?亲迎,则不得妻;不亲迎,则得妻,必亲迎乎?”
屋庐子不能对,明日之邹,以告孟子。
注释
任:国名,在今山东济宁县境内。
屋庐子:孟子弟子。
译文
任国有人问屋庐子道:“礼和食哪种更重要?”
答道:“礼重要”。
这个人(紧接着)问道:“色和礼哪样重要?”
答道:“礼重要。”
问道:“要是按照礼节去找食物,就得饿死,不按照礼节去找食物,就能得到食物,是不是一定要按照礼节行事呢?要是行迎亲礼,便得不到妻子;不行迎亲礼,就能得到妻子,是不是一定要行迎亲礼呢?”
屋庐子不能回答,第二天便跑到了邹国,把这些问题告诉了孟子。
孟子曰:“於答也何有?不揣其本,而齐其末,方寸之木可使高于岑楼。重金于羽者,岂谓一钓金与一舆羽之谓哉?取食之重者与礼之轻者而比之,奚翅食重?取食之重者与礼之轻者而比之,奚翅色重?往应之曰:‘紾兄之臂而夺之食,则得食;不紾,则不得食,则将紾之乎?逾东家墙而楼其处子,则得妻;不搂,则不得妻,则将搂之乎?’”
注释
岑楼:高楼,岑,山小而高。
一钩金:钩指带钩,一钩金是说作成一带钩所需的金,极言金的数量之小。
奚翅:同奚啻,何止,岂但。(我在QQ浏览器上搜的,就这么说,其实我是没搞懂,究竟应该是啥意思,望有识之士帮我找到答案,谢谢!)
紾:扭转。
处子:处女。
译文
孟子说:“你回答这些问题又有什么难处呢?如果不去度量基地的高低是否一致,却只顾去比他们上面的高低,那么即使是一寸厚的木块,(把它搁在高地方)你也可以使他比尖顶的高楼还要高。我们说金子比羽毛更重,难道是说一个小小金带钩的重量,比一大车子羽毛还要重吗?拿关系重大的吃的问题与无足轻重的礼的细枝末节去相比,岂是吃的问题重要吗?拿有关男女结合的重要问题与无足轻重的礼的细枝末节去相比,岂是男女问题重要吗?你去回答他说:‘扭伤哥哥的胳膊夺去他的食物是可以得到吃的;不扭伤就得不到吃的,那你会去扭伤他的胳膊吗?跳过东家的墙去搂抱他家的姑娘,就可以得到老婆,不搂抱就得不到老婆,那你去会去搂抱她吗’”。
今天这篇读下来,古文有点唯懂,但是对照译文,我大致理解成:要解决问题,我们应该分清主要和次要,不要拿关系,重大的问题与细枝末节做比较,但我们往往会颠倒主次。要做到能够均衡解决问题,还需要不断的修炼学我们的学识。
网友评论