诗经植物之八

作者: 杏花疏影1 | 来源:发表于2021-11-27 03:46 被阅读0次

    伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容!其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得谖草,言树之背。愿言思伯,使我心痗。《诗经·伯兮》

    我的哥哥就要离去,他是邦国的英杰。哥哥手持长兵器,为王出征打先锋。自从哥哥东走后,头发不梳乱蓬蓬。不是没有油脂粉,为谁梳洗为谁容。盼下雨呀盼下雨,不料明明晃晃太阳出。心中念夫不能忘,想得头痛无怨语。哪儿找得到忘忧草?找来栽在树背后。心中念夫不能忘,使我心痛又悲伤。

    “焉得谖草,言树之背,愿言思伯,使我心痗。”这里的“谖草”,指的就是“萱草”。到了西晋时期,嵇含所著的《南方草木状》称:萱草花“有红、黄、紫三种”,说明萱草当时已有多种花色。唐宋年间,民间种植萱草已经很普遍。

    这是一首妻子怀念丈夫的山歌,她为丈夫是邦国英杰而深感骄傲,但又为他的出征而挂念。她想丈夫想得头痛、心痛,所以她想要寻找到忘忧草,以排遣自己的思念之苦。这就是春秋战国时期卫国的一种风俗习惯。古代妇女生活的全部内容,就是家庭!丈夫的陪伴是她生活的幸福源泉,所以当丈夫离家,就象失去了主心骨,怎不叫人思念?

    诗歌反映的就是,丈夫参与伐卫作战,久久未归,夫人在家相思之情难以排解,头不梳,粉不擦,妆不化,日思夜想,寝食难安,相思的发了头疼病。几时才能回来?没有日期,今天盼,明天盼,说回来,又没回来。想忘掉,又忘不掉。日久天长成为心病。作者无矫饰,无夸张,不矫情,不掩饰,句句是实话,句句是心里话。

    战争会破坏很多东西,而它首先破坏的是军人自身的家庭生活。军人尚未走到战场,他们的妻子已经被抛置在孤独与恐惧中了。她们的怀念不是一般的怀念,那永远是充满不安和忧虑的。等待出征的丈夫回来,几乎成为她们生活中唯一有意义的内容。

    然而战争又总是不可避免的。不管一场正在进行的战争其必要性如何、能否被评判为“正义”,从事这场战争的群体和它的领导者,总是要勉励群体中的成员为之付出最大的努力、最大的牺牲。国家给军人以荣誉,使他们认为自己付出的努力和牺牲是值得的;这荣誉也会影响他们的家人——尤其是妻子,使她们认为家庭生活的破坏以及自身的痛苦都是有价值有意义的。因此,写妻子怀念从军的丈夫的诗篇,通常会包含两方面的内容:为丈夫而骄傲——这骄傲来自国家、来自群体的奖勉;思念丈夫并为之担忧——这种情绪来自个人的内心。

    尽管诗中的女主人公算得上“深明大义”,她对自己的丈夫能“为王前驱”很感骄傲,但久久的盼待一次次落空仍然给她带来巨大的痛苦。对于古代妇女来说,生活的全部内容、幸福的唯一来源就是家庭;家庭被破坏了,她们的人生也就被彻底破坏了。而等待从军的丈夫,这与一般的别离相思是不同的——其背后有很深的忧惧。

    对亲人的强烈感情经过责任感的梳理而变得柔婉,有很深的痛苦与哀愁,但并没有激烈的怨愤。由于本诗所涉及的那种社会背景在中国历史上是长期存在的,所以它的感情表现也就成为后世同类型诗歌的典范。


    相关文章

      网友评论

        本文标题:诗经植物之八

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vsytxrtx.html