不知道有多少人和我一样,并没有认真思考过,idea这个东西对我们每个人到底意味着什么?
直到翻开这本书,今年全美独立出版人金奖绘本——
WHAT DO YOU DO WIHT AN IDEA
主人公有一天有了一个idea,并不是虚构的idea,而是一个真的,长得像个小鸡蛋一样的东西,名字就叫IDEA。
主人公生涩地问——
Where did it come from?
Why is it here?
这个东西从哪来?
为什么在这?
最重要的——
What do you do with an idea?
你能拿“想法“这东西做什么?
At first, I didn’t think much of it.
既然不知道怎么办,刚开始的时候我决定不去想它
可是它的样子呢?
It seemed kind of strange and fragile.
看起来有点奇怪,也有点脆弱。
I didn’t know what to do with it. So I just walked away from it.
I acted like it didn’t belong to me
既然不了解,就干脆装作和这念头没关系。
以上种种,是不是一个孩子(甚至我们)面对突如其来的一个idea最可能出现的表达?
至于”Strange and fragile,“
有时候真的很佩服童书作家,他们的心该有多静,才写得出“念头”这个东西的触感和样子。
接下来,idea并没有因此自动消失
But it followed me.
它跟着我。
再然后,孩子开始紧张了——
I worried what others would think.
What would people say about my idea?
别人会怎么想呢,别人会怎么评价这个念头呢
(我们从什么时候开始在意“别人”?是孩童时期吗?是从我们有了这个属于我们自己却又不敢承认的脆弱奇怪的IDEA开始吗?)
I kept it to myself.
keep something to oneself.
I hid it away and didn’t talk about it.
孩子的第二个反应——
把它藏起来,干脆提也不提
(从装作不是我的,到偷偷承认但是藏起来,是一次进步)
可是念头怎样——
尽管你不理我,我自顾自长大。
再接下来的情节读的让成年人开始触动
我们试着和念头相处。
渐渐的,它是我的,我甚至为之有一点点雀跃。
终于到了要公布于众的时候,我担心,懊恼,怕它不合时宜...
果然,它遭到打击,非议...
我甚至再一次想抛弃它…
I almost listened to them
我差不多听从了他们,
可是——
But then I realized, what do they really know?
This is MY idea, I thought
No one knows it like I do.
And it’s okay if it’s different, and weird, and maybe a little crazy
I decided to protect it, to care for it.
这是属于“我”的想法,没有人比“我”更有资格评判它。
它与众不同,它古怪,它疯狂,又怎样
我做了一个决定,保护它,照顾它
主人公形象地描述了他如何温柔呵护自己的念头。最重要的,给“念头”这个东西以足够的attention.
idea后来怎样了?
My idea changed right before my very eyes.
It spread its wings,
Took flight,
And burst into the sky
before my eyes,当然是在眼前
可是如果想表达眼睁睁地发生在眼前就是——
Right before my very eyes.
spread its wings,固然是伸展翅膀。
绘图中,idea也确实长出了翅膀。
然而英文中这个词其实是一个固定表达
表示着运用你的能力去做全新的让你觉得兴奋的事情,
就这样,一语双关的——
idea伸展双翅,凭借自己的能力,有生之年第一次飞翔,并冲破天际
接下来,又是一段美妙的文字
念头从此处飞向彼处
从属于我,到属于世间万物
书的最后一页,
And then, I realized what you do with an idea…
我终于明白,“想法”“念头”这东西做什么用
You
Change
The world
它可以改变世界
孩子们或许不知道,IDEA这个东西,在西方伟人名单中多么被重视——
大艺术家毕加索: What do you do with an ideaI begin with an idea, and then it becomes something else
执导过“大力水手”获得奥斯卡奖的导演Robin Williams:
No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
世界著名化学家,诺贝尔和平奖获得者卡尔鲍林:
The best way to have a good idea is to have lots of ideas
The value of an idea lies in the using of it
世界上最聪明的人类爱因斯坦: What do you do with an ideaIf at first an idea does not sound absurd,
Then there is no hope for it.
A man may die,
Nations may rise and fall, but an idea lives on
人或有一死,国家兴亡浮沉,然而,想法和念头这种东西却不会消逝必将永存
课堂的最后,我忍不住把这些荡气回肠的声音讲给孩子们。
那么,此时此刻,你生起的那个“IDEA“是什么....
(以上来源“QIQI绘本陪读26夜”第四期第17夜课堂节选)
网友评论