“鋈(wù)”,《毛诗传》说:“白金也。”——鋈就是古时的白金。
《郑笺》说:“白金,饰续靷之环。”——白金的作用是装饰露在軓前的靷上的环。
孔颖达《毛诗注疏》不同意《传》、《笺》说鋈就是白金。他说(大意):
《尔雅•释器》说:“白金谓之银,其美者谓之镣。”(古时的白金是指银,好的银叫镣。)既然如此说,那白金不能叫做鋈。为何《传》说“鋈,白金”呢?《传》的意思是指销熔白金来浇注靷环,不是说鋈叫白金。金银铜锡统称为金(属),这里兵车的装饰可能是白铜、白铁,不一定都是白银。
《康熙字典》认同孔颖达的观点:现在知道诗里的“鋈续”、“鋈錞chún”,就是用铁作底材,用其他金属灌沃在铁质外表面,总称就叫鋈。就像现在的人用银作底材,在其外面镀金,总称叫镀一样。《郑笺》在解释“鋈续”时,没有说用白金作环,而是说用白金装饰环,只不过没有说的很透彻。现在的人作门环,都是用铁作底材,用锡灌沃在铁质外表面,就是古时所谓的鋈了。
马瑞辰不大认同孔颖达的说法,《毛诗传笺通释》说:
《说文解字》:“镣,白金也。”——镣字的本义是好的白银。镣与鋈有什么关系呢?
马瑞辰说:《说文解字》解“軜”时引用了本事第二章的诗句“鋈(wù)以觼(jué)軜(nà)”来说明“镣”是白金。古音夭、尞同一韵部(宵部?),声部也相近,鋈是镣的假借,所以《传》、《笺》都认为鋈就是白金——上好的白银。
鋈(wù)续:軓前的靷绳套着白色金属环。
……
网友评论