文/羊生生
f.
遇見;
rencontre inattendue 巧遇
會面, 會見;
une rencontre entre deux chefs d'Etats 兩國元首的會見
匯合; 相撞;
rencontre de deux lignes 兩條線相交
遭遇戰;
bataille de rencontre 遭遇戰
決鬥; 比賽
rencontre de boxe 拳擊比賽
adv. [在母音前省略為qu']
1. [表示數量, 引出感嘆句, 可以單獨使用, 也可以和名詞補語一起使用]多麼; 多少
2. <舊>[表示疑問]為什麼
3. [表示地點, 放在c'est ici, c'est là後面, 代替où]
C'est là que je demeure. 我就住在那兒。
pron.rel. [無性數變化,一般都有先行詞,可以指人或物]
1. [用作直接賓語]
la personne que vous connaissez 您認識的那個人
Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 我不喜歡你買的車子。
ce que je dis 我所說的話
C'est lui que j'attends. 我等的是他。
[以分句作先行詞] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 我想您是搞錯地址了。
2. [用作表語]
Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你這麼勇敢, 一定會克服所有這些困難。
3. [舊時用作時間、地點、方式等狀語, 現僅在口語中或表示時間的名詞或 adv. 後使用]
l'été qu'il a fait si chaud 如此炎熱的那個夏天
Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他來到這兒已經三個星期了。
4. [用作主語]
Faites ce que bon vous semble. 照您認為合適的去做。
5. [用在某些固定片語中, 相當於ce que]
coûte que coûte 無論怎樣, 無論什麼代價
advienne que pourra 不管怎樣; 不必顧慮
pron.interr. [無性數變化, 指物]
什麼, 什麼東西, 什麼事
A. [在直接問句中]
1. [用作直接賓語]
Que sais-je? 吾何知?我知道什麼?
Que dites-vous? 您說什麼?
Qu'en dite-vous? 您看如何?您對此怎麼想?
[用diable, diantre等加強語氣]Que diable faites-vous là ? 你們在那兒搞什麼鬼名堂?
2. [用作表語]Qu'est ceci?這是什麼?
Que deviens-tu?你現在怎麼樣?你現在在幹什麼?[久別重逢的問語]
3. [在無人稱句中用作實質主語]
Que va-t-il se passer? 會發生什麼事呢?
Qu'y a-t-il? 什麼事?
B. [在間接問句中, 用作直接賓語或表語]
Il ne savait plus que répondre. 他不知回答什麼才好。 、
Je ne sais que devenir. 我不知道怎麼辦好。
<口>Je n'ai que faire. 我沒有什麼事做。
Je n'ai que faire de lui. 我一點也不需要他。
Je n'ai que faire à cela. 我對這毫無興趣。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 我對此無能為力。
网友评论