美文网首页想法哲思散文
有时候要学会装傻

有时候要学会装傻

作者: 趁可爱 | 来源:发表于2020-12-30 08:08 被阅读0次
    隔夜的东西特别容易让人烦躁···
    Dániel Ripka

    今日文章分享:

    太极申遗、盲盒出海背后是立体的中国

    太極拳はユネスコ無形文化遺産に登録され、オンライン文化やブラインドボックスが海外進出に成功し、中国の人々の自国文化に対する自信は増す一方となっている。貴重な伝統文化の価値を重視すると同時に、 現在のライフスタイルや文化クリエイトの独特の魅力にも目を向けなければならない。優美、優雅な「殿堂級」の伝統文化をPRすると同時に、現在の中国人のライフスタイルを自信をもって紹介し、その人生のドラマ、文化の実践、アートクリエイトの成果を世界に伝えなければならない。

    日本や韓国などの歴史、文化背景は中国とよく似ている。それらの国の経験は中国が参考にするに値する。例えば、日本はアニメ文化を全力で海外にPRし、大成功している。現在、日本のアニメは世界に影響を与える文化のジャンルとなっており、そのイメージは、日本の文化に対するイメージの中でも代表的な存在とさえなっている。韓国もさらに大々的な取り組みをしている。韓国政府主導の対外文化交流活動において、主役は人気アイドルであり、彼らの派手な歌やダンスが売りだ。政府がポップカルチャーを重視し、それをサポートしてきため、「K―PoP」がアジアを席巻し、世界に影響を与えるようになっている。韓国文化は今、韓国で人気のアイドルや映画、ドラマを通して、数多くの人の心に飛び込んでいる。

    それらとは対照的に、中国のオンライン文学、アニメ、ブラインドボックス、ポップカルチャー、及びそれらが代表するライフスタイルは、いずれも大きな世論のプレッシャーに直面している。対外文化交流において、それらが「中国文化の代名詞」としての重責を担うというのは、まだ想像もできない。対外文化交流において、伝統文化に高い優位性があることは疑いの余地のない事実だ。それらは独特な特徴を備えているため、一目で見分けがつく。例えば、伝統文化の太極拳や京劇を、海外の人は一目見ただけで、「中国」を連想する。何百年、ひいては1千年以上の時間をかけて、数多くの人が心血を注いで、模索やクリエイトを重ねに重ね、力と思慮のすべてを尽くして洗練させ、昇華させたことで、伝統文化は中国文化の最も輝く部分を象徴するものとなった。中国の伝統文化は変化に富み、優美で、エレガント、ミステリアス。それらの要素により、中国の文化は他の国の文化と全く異なる文化となり、海外の多くの人を魅了している。しかし、優秀な伝統文化を十分にPRすると同時に、現在のライフスタイルや文化クリエイトに対する自信を深め、よりバラエティに富み、多元化し、立体的な中国文化全体を、いかにしてPRするかが、重視し、考えるべき重要な課題となっている。


    为了不让不重要的事情影响到两个人之间的感情。

    我们都选择性去忘记。

    偶尔装傻,讨喜,开心···

    “今天就放过你一马吧···”

    幼稚的恋爱感又这样回来了。

    噗嗤噗嗤╮( ̄ ̄)╭

    相关文章

      网友评论

        本文标题:有时候要学会装傻

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wbfqoktx.html