美文网首页
摘《年轻的颂歌》

摘《年轻的颂歌》

作者: poopoo不是booboo | 来源:发表于2024-04-10 22:02 被阅读0次

风截停了我的去路

一道截停我的

还有不确定的天空和那些被割裂的思绪

我还没能原谅自己

菩萨并不住在我的山顶

那些年轻时不曾追赶上的、被时间反复擦拭过的、

以及从我身体里猛烈消逝的事物

都是今生迟迟无法克服的风景

我是我自己的来客

经常一盏茶之后,就已忘记他的名字

我记得童年里有一片幽深的树林

日出时我披着祥云从那里走出来

日落时手心却抓不住一片松叶

相关文章

  • 颂歌

    颂歌

  • 调笑令 戏赞悟空

    悟空,悟空,除暴安良为公。 大闹地狱天廷,人神齐声歌颂。 颂歌,颂歌,西...

  • 颂歌

    太阳孤独地生活哦,他是多么幸运,他————用手弹出最后一个高音走在耀眼的顶端从他的手臂,他的房间流出的音符不是桃花...

  • 颂歌

    人们讨厌与之相反的一切 誓要让“异类”全部妥协 好像什么都要经过重新粉刷 才会显得自己足够全面 戴着面具,成为演员...

  • 颂歌

    和蔬菜一样 进入九月 我们灵肉分离 头枕白云 双脚落于人间 说好的西红柿苗不愿意下地 我依然逆着他们的身体往土里摁...

  • 颂歌

    安兰德的小说《颂歌》中文版译名叫《一个人》,但我更喜欢颂歌这个名字。这是一本关于人这个个体的自由精神的哲学思考,通...

  • 颂歌

    你说明日复多少明日 多少今朝又恍然如昨 无数个日子重叠,交错 你书写明亮 它又在黑夜里暗淡 流向记忆的河流 眷恋那...

  • 颂歌

    苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬...

  • 颂歌

    我将心事付与风,风过森林与谁说。

  • 颂歌

    我们离开时 城市没有悲伤 歌唱的,依然歌唱 绝不因曾经的肌肤之欢 而陪葬 沉入河底的便沉入 绽放的 去绽放吧

网友评论

      本文标题:摘《年轻的颂歌》

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wckcxjtx.html