蜀之将帅,鲜不好货。有许宗裔者,分符仗钺,独守廉隅。尝典剑州。民有致寇者,灯下认识暴客,待晓告巡。其贼不禁拷捶,远首其罪,囚而送州。宗裔引虑,缧囚纷诉,且言丝钩纨乃是家物,与被劫主递有词说。宗裔促命两家缲丝车,又各赍绸纨卷时胎心,复用何物?一云杏核;一云瓦子。因令相退下绅线,见杏核,与囚款同。仍以丝钩安车,量其轻重大小,亦是囚家本物,即被劫者妄认之过。巡捕吏伏拷决之辜。指顾之间,为雪冤枉,乃良吏也!
前蜀的将帅们,很少有不贪财好货的。有个叫许宗裔的,出任节度镇帅,却能独自坚守清廉端正的品行。他曾经镇守剑州(今剑阁),辖下居民有被盗贼抢劫的,居民在灯火下认出了强盗,等到天亮时告到巡捕。疑犯被抓后,禁不住严刑拷打,承认的罪行远远超出了实际的罪行,就被囚禁起来押送到了剑州府。
许宗裔复核案情时,疑犯多次申诉,又说那赃物丝绸是自己家织的东西,和原告争执不下。宗裔就命两家将缲丝的丝车拿来,又将缲丝时用来卷丝绸的胎心也带了来,问两家的胎心各用的什么材料?一家说用的杏核,一家说用的瓦块。于是宗裔叫撤开卷好的绸线,露出了杏核,与疑犯说的一样。又将缲丝车安装好,测量它的轻重和大小,也跟疑犯说的家里东西一样,马上就判定原告有胡乱指认之罪,巡捕官吏也承认了屈打成招的错误。
很短时间内,许宗裔就为疑犯洗清了冤屈,真是一个好官啊。
《北梦琐言》二十卷,孔光宪撰,书中所载皆唐及五代士大夫逸事。孔光宪是五代时荆南(十国之一)官员,晚年仕于宋,但成书时在五代。
《许宗裔》出自《北梦琐言》,载于《太平广记》卷一百七十二,“精察”类。前蜀政权十分腐朽,将官们也贪婪好财,但许宗裔却是个另类,能在这黑暗腐败的时代,秉公执法,注重证据,为一嫌犯洗清冤狱,十分难得。
网友评论