今天突然发觉,繁体字是书法的专利,却是生活的忌讳。
书法要求,要繁就通篇繁;要简就字字简,因为,临习的都是古帖,多是繁体字,因此,书法创作就偏好写繁体字。
而生活、工作交流要用通俗易懂的简化字,尤其教学中,国家语委会要求师生都要写规范的简化字。
二者的不统一,在生活工作上就会出现一下些尴尬,我已碰到了几次。
过去,帮人家写碑,因“仙”写成“僊”,“毕”用大王写法,“畢”下少一横,都惹了非议。谁想,今天,一个“游”字有又惹祸了,因为我把它写成了“遊”,是前些日子帮他们写的碑上出现的。
今天中午,我正在办公室临写钟太傅的《贺捷表》,突然接到主人家的电话,说打碑的师傅发现,“游”字写错了,写成了“遊”。
吸起前头几次“解释不清楚”的经验,我不作口头解释,而是从《书法字典》中查出“游”字的多种写法,截图发给他们自己看。
繁简两体,还真是事多!
墨池寻欢,书海探险(56):繁体字害人墨池寻欢,书海探险(56):繁体字害人
网友评论