我以为压力大也就是会脱发失眠而已,没想到细胞的衰老速度还会加快六倍...想到这里我的压力不禁又大了一点。
New research shows just how stressful starting a new career as a doctor can be: stressful enough to have your DNA age six times faster than it normally would.
一项新研究表明,开始医生新职业的压力有多大:压力足以让你的DNA衰老速度比正常情况快六倍。
age:熟词僻义 在这里是动词“变老;老化”的意思,不是我们常用的“年龄”
Scientists studying cellular ageing through DNA telomeres (the 'tips' of our chromosomes), which shrink as we get older, found that this natural shrinkage was happening at an accelerated rate among new doctors – the equivalent of six years' worth of shortening in just 12 months.
科学家通过DNA端粒(染色体的“尖端”)研究细胞衰老,随着年龄的增长,端粒会收缩。他们发现,新医生体内的这种自然收缩速度正在加快——这相当于在短短12个月内缩短6年的时间。
cellular ageing: 细胞老化。
at an accelerated rate: 以加快的速率;也就是速度正在加快。
the equivalent of :相当于
It's the first large, longitudinal study to look at the link between chronic stress and cell ageing, and the team behind the research says it could have implications for those in any high-pressure situation, from trainee soldiers to new parents.
这是第一个大型的纵向研究,着眼于慢性压力和细胞衰老之间的联系,研究团队表示,这可能会对任何高压环境下的人产生影响,从新兵到新父母。
longitudinal:/ˌlɒndʒɪˈtjuːdɪnəl/ adj. 纵观的 longitudinal study 纵向研究 是指在相当长的一段时间内对同一群体进行定期的观察、测量或实验以研究心理发展规律及特点。
chronic stress:慢性压力。chronic: adj. /ˈkrɒnɪk/ 慢性的; 长期的,我们生活当中常常听到的“慢性病”中的“慢性”就是这个词。
这里的cell ageing 同义替换上文的cellular ageing
have implications for = Have impact on sth对...产生影响。
trainee soldiers:新兵。 trainee:n. 接受工作培训的人;实习生
"Research has implicated telomeres as an indicator of ageing and disease risk, but these longitudinal findings advance the possibility that telomere length can serve as a biomarker that tracks effects of stress," says one of the team, neuroscientist and psychiatrist Srijan Sen from the University of Michigan (U-M).
“研究表明端粒是衰老和疾病风险的一个指标,但这些纵向研究结果提出了端粒长度可以作为一种生物标志物来跟踪压力的影响的可能性,”研究小组成员之一、密歇根大学(University of Michigan)的神经学家和精神病学家斯里扬·森(Srijan Sen)说。
implicate: V. /ˈɪmplɪˌkeɪt/ 表明[暗示]
Advance 熟词僻义 在这不再是我们熟悉的“进步”的意思,而是动词“造成、促成”,举个例子造成; 促成 eg:When not producing art of his own, Oliver was busy advancing the work of others. 没有创作自己的艺术品时,奥利弗就在忙于促成他人的作品。
Serve as: 充当; 担任;起....的作用。
Biomarker: 生物标志物。
"It will be important to study how telomere changes play out in larger groups of medical trainees and in other groups of people subjected to specific prolonged stresses."
“研究端粒变化如何在更大范围的医学培训生群体和其他长期承受特定压力的人群中发挥作用,将是很重要的。”
Play out: 发挥作用
Subject: 熟词僻义。〔尤指长期〕使遭受,使经历,使蒙受。subject sb/sth to sth : Police subjected him to hours of questioning.警察对他进行了长时间的盘问。
Prolong: V. /prəˈlɒŋ/ 延长,拉长,拖长〔感觉或活动〕 同义词:lengthen eg: There’s no point in prolonging the agony any longer.没有必要再拖着不说,让人等得这么着急。
The researchers took DNA samples from 250 new doctors at the start and end of their first intern year. These were compared to samples from 84 UM freshmen students. In addition, the team measured the participants' mental wellbeing and stress levels over time with the use of questionnaires throughout the year.
研究人员从250名新医生身上提取了DNA样本,这些医生都是在他们第一个实习年度的开始和结束时进行的。这些数据与84名密歇根大学新生的样本进行了比较。此外,研究小组还通过全年的问卷调查,测量了参与者的心理健康和压力水平。
sample: n.样本,样品,货样 They took a blood sample to test for hepatitis. 他们取了血样做肝炎化验。(我们买化妆品送的小样也叫sample)
mental well-being :心理健康。
UM在这里是 University of Michigan的缩写,密歇根大学
Freshmen student: 新生。
questionnaires:n./ˌkwɛstʃəˈnɛə/ 。调查问卷。
Besides "telomere attrition" being six times greater in the doctors, some other interesting findings came to light for example, the longer hours the new doctors worked, the faster their telomeres shrank.
除了医生的“端粒磨损”是常人的六倍之外,一些有趣的发现也浮出水面——例如,新医生工作的时间越长,他们的端粒萎缩得越快。
Come to light: 出现; 浮出水面。
the longer ...the faster: 时间越长...越快... the+比较级..the+比较级。越怎么样...越怎么样。
网友评论