image.png image.png image.png image.png image.png image.png중국집에 탕수육과 한두가지 메뉴를 더 주문하면 따라오는 일회용기가 무려 13개.
中国餐馆如果点了糖醋肉,再点一两个其他的菜就会有13个一次性餐盒
분리수거를 해야 한다지만 음식물이 남겨진 채로 버리는 일도 사실다반사
입니다.
虽然说做了垃圾分类,但是食物残留后扔掉的事情也是家常便饭.
우리모두가 경험하고 있는 일상이지요.
这是我们所有人正在经历的日常生活.
그런데 이렇게 작은 일상에서 시작된나비효과
가이를테면
, 얼마전 필리핀에서 벌어졌던 한국산불법
쓰레기 대란이었습니다.
但是,从这种小日常开始的蝴蝶效应, 比如不久前在菲律宾发生的“韩国产”非法垃圾就成了大乱.
밀착카메라가 그 과정을 취재했습니다.
按着的相机记录了那个过程
정원석 기자입니다.
我是郑元硕记者
image.png image.png image.png image.png image.png image.png[기자]
경기도 고양시의 한 재활용수거 선별 업체
입니다.
这是京畿道高阳市的一家可回收物品过滤的企业。
이곳에 하루에 40t 정도의주택가
쓰레기가 모이는데요.
这里每天收集40吨左右的住宅垃圾。
그 중에서 30% 정도는재활용
을 할 수 없어서 그대로 폐기되고 있다고 합니다.
其中30%左右因为无法再利用而被直接废弃
단독
이나다가구
주택에서는 재활용 쓰레기를 한 데 모아 배출합니다.
单独或多户住宅中,将回收利用垃圾聚集到一起排出。
그런데 한두 개만 오염이 된 채 버려져도 봉투 안에 든 모든 재활용 쓰레기가 더러워질 수 있습니다.
但是,即使只有一两个被污染的垃圾被丢弃, 袋子里的所有回收垃圾也会被污染
网友评论