翻译练习

作者: 飞舞的微辰 | 来源:发表于2019-01-17 21:54 被阅读10次

All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. But always we were interested in discovering just how the doomed man chose to spend his last days or his last hours.

我们都读过这样振奋人心的故事:主角余日不多。但我们总是想知道这个死命难逃的人是如何选择过他剩下的时光的。

Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with gentleness, vigor, and keenness of appreciation which are often lost when time streches before us in the constant panorama of more days and months and years to come. There are those, of course, who would adopt the motto of "Eat, drink, and be merry"...

把每一天当成最后一天去过,有时,我想这将是一条完美的规则。这样一个态度能尖锐地强调生命的价值。我们应该温柔地,充满活力地,含着对感恩的的敏锐活着,当时间以日、月、年的全景图持续地展现在我们的面前时,这种敏锐经常被我们弄丢。当然,也有一些人会信奉“吃好喝好开心就好”的信条。

Darkness would make him mere appreciative of sight;silence would teach him the joys of sound.

黑暗让他对光明更加感恩;寂静告诉他声音的乐趣。

相关文章

  • 翻译练习

    2017.12The Dongting Lake is located in the northeast of H...

  • 翻译练习

    1. 我原打算在书店里消磨时间的,但最终买了本有关计算机的书。(end) 我:I have planned to ...

  • 翻译练习

    一直以来,美国的学前教育成效低微,这迫使许多美国人把目光投向了教育和经济水平都很高的日本,以期获得答案。然而,探询...

  • 翻译练习

    Executive summary行政摘要 摘要就摘要了,为什么要叫"行政摘要"呢?难道是给行政管理人员看的简要介...

  • 翻译练习

    contemporary contradictions 现实矛盾 hamper development face ...

  • 翻译练习

    清晨朗读会1057期翻译练习。 原文: Reed College Mission and History Abou...

  • 翻译练习

    清晨朗读会第1061期翻译练习。 原文: My Advice for Starting a Business By...

  • 翻译练习

    Q:최근 이 학교에서는 학교 체육 시간을 일주일에 두 시간씩 늘리셨다고 하는데 왜 그렇게 하시게 된 것...

  • 翻译练习

    중국집에 탕수육과 한두가지 메뉴를 더 주문하면 따라오는 일회용기가 무려 13개.中国餐馆如果点了糖醋肉,再...

  • 翻译练习

    All of us have read thrilling stories in which the hero h...

网友评论

    本文标题:翻译练习

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ocvwdqtx.html