【原文】
公孙丑问曰:“夫子加齐之卿相,得行道焉,虽由此霸王不异矣。如此,则动心否乎?”
孟子曰:“否。我四十不动心。”
曰:“若是,则夫子过孟贲①远矣。”
曰:“是不难,告子②先我不动心。”
曰:“不动心有道乎?”
曰:“有。北宫黝之养勇也,不肤桡(nào),不目逃③,思以一豪挫于人,若挞之于市朝。不受于褐宽博④,亦不受于万乘之君。视刺万乘之君,若刺褐夫。无严诸侯。恶声至,必反之。孟施舍之所养勇也,曰:‘视不胜犹胜也。量敌而后进,虑胜而后会,是畏三军⑤者也。舍岂能为必胜哉?能无惧而已矣。’孟施舍似曾子,北宫黝似子夏。夫二子之勇,未知其孰贤,然而孟施舍守约也。昔者曾子谓子襄曰:‘子好勇乎?吾尝闻大勇于夫子矣:自反而不缩,虽褐宽博,吾不惴焉;自反而缩⑥,虽千万人,吾往矣。’孟施舍之守气,又不如曾子之守约也。”
【译文】
公孙丑问道:“先生如果担任齐国的卿相,可以实行自己的主张,那么由此而建立霸业或成就王业,也是不足奇怪的。这样一来,会不会动心呢?”
孟子说:“不会,我四十岁就不动心了。”
公孙丑说:“这么看来,先生就远远超过孟贲了。”
孟子说:“这个不难,告子比我更早做到了不动心。”
公孙丑说:“训练不动心有方法吗?”
孟子说:“有。北宫黝这样培养勇气:肌肤被刺不退缩,眼睛被戳不逃避,他觉得从别人那里受到一点小挫折时,就像在公共场所被人鞭打一样。他既不受小民的羞辱,也不受大国君主的羞辱,把刺杀大国君主看成刺杀小民一样。毫不畏惧诸侯,听到斥骂他一定反击。孟施舍则这样培养勇气。他说:‘对待不能战胜的敌人,就像对待能够战胜的一样。如果衡量敌得过才前进,考虑能取胜才交战,那是畏惧众多军队的人。我怎能做到必胜呢?不过是无所畏惧罢了。’孟施舍的作风像曾子,北宫黝的作风像子夏。这两人的勇气,不知道谁更强。但是孟施舍把握住了要领。从前曾子对子襄说:’你好勇吗?我曾经听孔子谈过大勇的作风。反省自己觉得理屈时,即使面对小民,我也不会使他惴惴不安;反省自己觉得理直,即使面对千人万人,我也向前走去。’孟施舍保持勇气的方法,又不如曾子扼要。”
【注】
①孟贲、北宫黝、孟施舍都是古代的勇士。曾子与子夏是孔子的学生。子襄为曾子弟子。
②告子,名不详,一说名不害,稷下学士,主张人性无善无不善。《墨子》也提到过告子,应比孟子年长。
③桡(nào),本作挠,退却。
④褐宽博,褐,粗衣。褐宽博代指卑贱的人,与下文褐夫意思相同。
⑤三军,“三军”约有三万七千五百人。按周朝制度,天子六军,诸侯大国三军。
⑥ 自反而缩,“缩”字,可参考《礼记·檀弓》:“古者,冠缩缝,今也,衡缝。”缩为直,衡为横。缩由横直的直,引申为曲直的直。
网友评论