化蝶
作者 严肃
汉译英 周柯楠
Turning to Butterfly
By Yan Su
Translated by Zhou Kenan
歌词《化蝶》英汉双语碧草青青花盛开
彩蝶双双久徘徊
Green grass grows lushly and flowers are in full bloom
Pairs of butterflies wandering for a long ,long time
千古传颂生生爱
山伯远念祝英台
Through the ages the love story has been spreading
Shanbo and Yingtai love each other forever
同窗共读整三载
促膝并肩两无猜
As classmates they’re in school for three years
Attached to each other they work side by side
十八相送情切切
谁知一别在楼台
At eighteen they bid farewell to each other full of love
Who knows they have no chance of seeing again
楼台一别恨如海
泪染双翅身化彩蝶
They feel very sorry about their parting at the tower
Both turning to butterflies with tearful wings
翩翩花丛来
历尽磨难真情在
天长地久不分开
Flying trippingly in flowering shrubs
Through a lot of trials and tribulations
They’ll never be apart,loving forever
注释
lushly ['lʌʃli] 繁茂地
trippingly 翩翩地
flowering shrubs 花丛
trial ['traɪəl] 艰辛
tribulation [‚trɪbjʊ'leɪʃən] 磨难
歌词《化蝶》英汉双语 歌词《化蝶》英汉双语 歌词《化蝶》英汉双语
网友评论