子曰:“大哉尧之为君也!巍巍乎,唯天为大,唯尧则之。荡荡乎,民无能名焉。巍巍乎其有成功也,焕乎其有文章!”
本章出自:泰伯篇
【注释】
①则:效法。 ②名:形容,称赞。 ③文章:指礼仪制度。
【翻译】
孔子说:“尧作为国家君主,真是伟大呀!崇高呀!唯有天最高最大,只有尧能效法于上天。他的恩惠真是广博呀!百姓简直不知道该怎样称赞他了。真是崇高啊,他创建的功绩!他制定的礼仪制度,真是灿烂美好呀!”
【感悟】
孔子对尧连连称颂,他的德行深厚广博,在人民面前,他大爱无私。而尧之所以能这样做,就是他在顺应天道,并建立了礼仪文化制度强化治理的成果。孔子也一直想要继承和完善礼乐制度,使天下长治久安,以实现终极社会理想。
“天道”可以理解为自然规律和社会规律,只有遵循了这些规律,才能建立和谐社会和太平盛世。尧行“天道”,就是推行仁道讲信修睦,天下为公。尧也一直以仁爱之心对待子民,并给民众带来了无尽的福祉,因此赢得了人民的爱戴。
孔子一生追求“祖述尧舜,宪章文武”,所以一再歌颂尧、舜、禹,希望后世的君主都可以效法他们。
网友评论