赠 乔 侍 御 陈子昂
汉庭①荣巧宦,
云阁②薄边功。
可怜骢马③使,
白首为谁雄。
【注释】
①汉庭——借汉比唐。
②云阁——即云台。后汉永平年间把光武时的功臣像画于云台,所谓云台二十八将。又高阁入云亦名云阁。
3骢马使——骢马,青白色之马。骢马使,《后汉书》桓典为御史,执法严正不苟,常乘骢马。当时首都的谚语说:“行行且止,避驰马御史”。这里把崔侍御(一作侍郎,唐制与员外相等)比作桓典。
【讲析】
陈子昂,字伯玉,唐代梓州(今四川射洪)人。其为人资褊躁,好施与,笃朋友。唐代古文运动,子昂实为之滥觞。其感遇诗三十首,王适曰: “是必为海内文宗”。卢藏用:“道丧五百岁而得陈君”。韩退之荐士诗也说: “国朝盛文章,子昂始高蹈”。
这首诗的艺术特点:一、以汉比唐;二、从反面来用典故。首句宦字前用一“巧”字,“巧”本不正之风,投机钻营之徒而得官,吏治不纯,风气不好。但汉庭却特意重用这样的人,使之得高官厚禄。二句反承上句,既以巧宦者为贵,则象云台二十八将出生入死,战功显赫的人就不会被重视。由此推得结论;可惜呀,您乔员外就算汉朝桓典那样的公平正直,努力为公,但你不会巧宦的手段,不肯同流合污,即使努力到老,为谁奔走?为谁忙?直言不用,正道不行,奸佞当道,纵白首立朝何补于政!何益于民!故曰“可怜”。诗人之意在于揭露当时官场的黑暗,不在于说侍御官小。仿佛是在咏史,实际是在讽今。用汉事写汉庭,不露引用痕迹,只在侍御这一职务上牵合。
汉人图云台二十八将,本未薄待功臣,亦不薄战功。诗以不薄为薄,正典反用。古人认为这是一个了不起的艺术手法。《诗人玉屑》卷七引《艺苑雌黄》云: “文人用故事,有直用其事者,有反其意而用之者。李义山诗:‘可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神,,虽说贾谊,然反其意而用之矣。……直用其事人皆能之。反其意而用之者,非学业高人,超越寻常拘挛之见,不规规然蹈袭前人陈迹者,何以臻此”。此句虽亦借汉事写汉庭,然与史实相违。不相违无以见意,这是在用典上的一个创造。但要入情合理,否则捏造史实,又难免“削足适履”之讥了。
网友评论