今天来讲一下同样是表示“担心”,「気にする」和「気になる」这两个表达方式的区别!
无论是在动漫中还是在日剧中,「気にする」和「気になる」这两种表达方式都是很常见的,可见这两种形式在口语表达中的重要性。
気
首先,让我们一起看一下这两种表达中相同的部分:「気」这个词。「気」这个词在日语中意思很多,现在给大家归纳一下:
①气,空气,大气
②气息,呼吸
③香气,香味,风味
④节气,节序
⑤气氛
⑥气度,气量,器量,胸襟
⑦气质,性情,天性
⑧禀性,脾性,脾气
在此我们可以参考日本的《大辞泉》对「気」这个词的解释,通过词典对这个词的解释,也许我们会更加了解「気」这个词的意义。
《大辞泉》注释:
①生命、意識、心などの状態や働き。(生命,意识,内心等的状态和功能。)
②あたりに漂う雰囲気、心に感じる周囲の様子。(周围洋溢的气氛,内心感受到的周围的样子)。
由此我们可以得知,日语中的「気」比汉语中的「气」具有更为广泛的意义和用法,日语中的「気」是在中文的“气”的基础上,加入了自己特有的感觉而形成的,即把人意识、心理活动等笼统地用一个「気」字来表达。
学习从来不是一个人的事情,要有个相互监督的伙伴,需要学习日语或者有兴趣学习日语的小伙伴可以私信回复我“学习”免费获取资料,一起学习!
其实,日语中的「气」在很多情况下相当于中文中的“心”。例如「気持ち」这个词中文意思就是“心情,情绪”之意。
にする、になる
其次,我们要看下这两个表达形式的不同部分,「にする」和「になる」,这两个表达在标准日本语初级上下册当中我们有过详细地讲解,他们之间的区别住要体现在主客观性上。
「名词にする」:主观性变化或主观决定
「名词になる」:客观性变化或客观决定
【例句】
①じゃ、これにします。
那么,我就要这个了。(主观决定)
②来週から北京へ出張に行くことになったんです。
公司安排我下周去北京出差。(客观决定)
网友评论