美文网首页英语热点
上海迪士尼回应禁带食品, 理由怎么看都站不住脚!

上海迪士尼回应禁带食品, 理由怎么看都站不住脚!

作者: 52e47f71698a | 来源:发表于2019-08-14 09:42 被阅读0次
今年3月,因携带自带饮食被上海迪士尼安检人员强行翻包检查后,华东政法大学大三学生小王将上海迪士尼乐园告上法庭!近日,上海迪士尼度假区答复:关于外带食品与饮料的规定,与中国的大部分主题乐园以及迪士尼在亚洲的其他目的地一致;如果游客自己携带食品或饮料,可以在乐园外的休息区域享用。



Shanghai Disney sued for snack food policy

Four Chinese university students are suing Shanghai Disney Resort for banning visitors from taking food into the park, local media has reported.

sue for 控告,对…提起诉讼(尤指要求赔偿)


In January, a student and her friends were stopped by Shanghai Disney staff from entering the resort carrying snacks, which the staff said is against resort regulations, the Shanghai Observer reported on Saturday.

The students' request for a refund was rejected and they dumped the food outside. 

The students filed a lawsuit against the resort for the regulation, which they believed was illegal, asking 46.3 yuan ($6.6) for the food and to abolish the ban. 

file a lawsuit 提起诉讼


The case was adopted by a court in Shanghai Pudong on April 23 and awaits a final result.

The student told the newspaper Disney only bans food at its Asia branches and although the rule was published on its websites, she did not receive relevant tips while purchasing the ticket and before entering the park. The article did not fully name the student.

Although Shanghai Disney claims the food ban is due to hygiene reasons, that did not stop Chinese net users from speculating that Disney is applying double standards in Asia and forcing tourists to buy their food.  hygiene 卫生;卫生状况  double standards  双重标准 Some users also complained about the high food prices inside Shanghai Disney. For example, a 500 milliliter Pepsi costs 20 yuan, seven times the normal price.   
Pepsi 百事可乐
"Guests are allowed to bring food items - such as snacks or foods that do not require heating - into Disney theme parks," Walt Disney World said on its official website. 
"Disney has infringed on tourists' right of choice. As a US company, it is improper to apply a double standard on Asian countries," Liu Junhai, a business law professor at Renmin University of China in Beijing told the Global Times on Sunday.

infringe on/upon sth 侵犯(权利或自由)

来源:globaltimes
公众号后台回复: "政府工作报告"|"经济学人"|"资料"|"外交部金句"|"卢敏"....... 更多英汉注释政府报告:

十九大完结

19大词组及句子整理(百度网盘)

2019政府工作报告完结@备考CATTI个人注释

2018政府工作报告完结@备考CATTI个人注释


2017政府工作报告完结@备考CATTI个人注释

【中英对照全文】2019政府工作报告


如果您感觉本文还不错或者对您有帮助,那请分享给您的朋友
   

相关文章

网友评论

    本文标题:上海迪士尼回应禁带食品, 理由怎么看都站不住脚!

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wqvwjctx.html