“静”“动”相对,没有绝对的“静”,却有绝对的“动”,甚至每时每刻都是“动”。
小时候最常去的地方是医院,走在医院的走廊上随处可见放在圆圈里禁锢的“静”,那时总喜欢问大人,脑瓜子像十万个为什么。
“为什么这个字放在⭕️里?”
“为了醒目的看到。”
“为什么要写这个字?”
“这个字叫‘jing’,告诉大家要安静,只有安静了,病人才能得到好的休养,医生也能专心给病人看病。”
“那为什么这个字就是这个发音,为什么这个字就是这个意思?”
面对这种疑问,大人时常不耐烦,想着这孩子咋那么多为什么,一些他们习以为常见怪不怪的问题,对于小孩而言却都是问题。
再后来,看到这个字,是图书馆,同样雪白的墙,同样醒目的一个字映入眼帘,只是已经长大,经过多年灌输,已经随了灌输的那些意思,并按照那个意思去理解、去执行。
后来的后来,忽然纳闷了,不同的语言国家,用了不同的语言,表达同一个意思的不同发音的不同字,竟然就划上了等号。并且,和中文“静”相关的词就有很多,比如安静,比如静悄悄,比如宁静、平静,比如静默。
造字者赋予它这个意思,在《新华字典》、《辞海》等一些工具书中给予的解释,人们按照解释里的意思,运用着这个字及它相关的词,却从来没有对它产生质疑,质疑它为什么就指代这么个意思。
就像很多时候,被人问姓名,我总习惯性感到厌烦,总觉得姓名不过代号,我更换个名字,其实依旧是我,就算整容了,也依旧是这个人,灵魂在那里。
那么,一个字,它的灵魂呢?我们如何去感受它的灵魂,“子非鱼”,如何去捕捉它的灵魂呢?
“一千个哈姆雷特”那句话一直记起,好像被引用很广泛。想来,一部作品在眼前,不同的人阅读,就会产生不同的理解与感受,同一部作品同一个人不同时间、不同地点阅读,往往也会产生不同的感受。
缘何,对于一个字的解释,怎么只有那么几个类似的解释,这是如何约定俗成下来的呢?
比如“左”,比如“右”,比如“女”,比如“男”,相关的特性的指定,是从何时确立的,为什么这么确立?记得先前看波伏娃的《第二性》,里面有提到“女孩”、“男孩”生下来时个性应该是差不多的,很多个性都是后天习得,而这些后天习得的个性都是按照世人约定俗成的理解被动得接受了习得,就像人对语言的学习,本身婴儿出生后发音都是类似的,都是后天被不同的人群传授了,才出现了不同的语言。
如果是这样,是否可以说,一个世界要成为统一的世界,首先是不同民族被完全抹杀先前习得,其次灌输确立一种一致的语言、文化等各类,第三就是全世界人类的洗脑。
好吧,我又异想天开了。回到开始时的想法——“静”,只是因为结束了放假状态启动工作模式后,我又不能安静得看书了,即使摊开书看着,正襟危坐,可脑海却在翻滚着,做不到心的静,于是明明应该细细品读的《文学史》被我瞬间翻完了,于是开始思量“静”这个问题,于是开始在动静中权衡,于是开始浮想联翩,一下子回到了多年前的记忆。
这样状态的自己,真不好。
网友评论