交通事故にあったが、幸せ軽傷で済んだ。(こうつうじこ;けいしょう)
友人の部屋を借りたから、家賃を払わなくて済みます。
これはお金で済む問題じゃない。
車に乗らなくても済むだろう!どうして遅れたのか!(对别人的借口感到不爽,多使用否定)
外国の友達に連絡する場合は、手紙を書かなくて済むのだ。
番号札を手に入れたら、あまり長く待たなくても済む。(用于可以轻松解决的事,不用...也可以)
~っけ か+ 回想
テストは何曜日でしたっけ?
あなたは 日本文学授業の学生だっけ?
あのレストラン、ちょっと待って、美味しかったっけ?
昨夜は何を食べたっけ?
あれ、俺のケータイはどこに置いたっけ?
~こない 绝对不可能,多用于会话;絶対に~ない+口语
これから何が起こるか、だれでも分かりっこない。
私たちはもうあの時に戻れっこないのだ。
全然勉強しなかったから、あの試験に合格できっこない。
無駄だよ、契約をしても、彼らは守りっこない。
そんなにたくさんの食材を用意しても、私たち二人じゃ食べられっこないよ。
~恐れがある 恐怕... ; かもしれない+负面情况
両国は戦争になる恐れがある。(せんそう)
このマンションは大負の関係で倒壊の恐れがある。
早く治療しないと、死に至る恐れがある。(ちりょう;いたる)
都市の人口が増えると、家賃が高くなる恐れがある。
「~かねない」有可能,语气较委婉
「~おそれがある」语气直接,通常用于更重大的情况
社長の命令を無視したら、クビにされかねない。
社長の命令を無視したら、会社が倒産する恐れがある。
あいにく ちょうど+遗憾 生憎
あいにく部長は留守です。
今日はあいにく財布を持っていない。
明日はあいにく約束があります。
車が高速道路で故障したが、あいにく携帯電話を持っていない。
あなたもライブに行くの?ちょうど私も行くよ。
敢えて(あえて) 勇気を出して+简短 鼓起勇气去...
会社のために、敢えて部長の提案に反対した。
実力の差が大きいと知っていたが、敢えて彼に挑戦した。
この点について、あえて皆さんと違った意見を提出したい。
クビになるのが怖いから、社長に会えて逆らう人はいない。
却って(かえって) 逆に 反而...
親友と喧嘩をした後、却って以前より仲良くなった。
時間がなくて、急いでタクシーい乗ったら、却って遅くなった。
仕事しろと言われたら、却ってしたくなくなる。
あまり頻繫に彼女に電話すると、却って逃げられるよ。(ひんぱん;にげる)
寧ろ(むしろ) ~た方がいい+简短 宁可,与其...不如...
彼と結婚するなら、むしろ独身のままがいい。
俺はお金というより、むしろ名誉を選ぶ。
市民にとって、投票は義務というより、むしろ権利です。(とうひょう;ぎむ;けんり)
費用より、むしろ時間が問題になっている。
到底(とうてい)~ない どうしても+生硬; 到底还是...终究还是...(用于个人的意见和判断,不用于较为客观的事实上)
今急いで行っても、到底間に合わない。
あの事件は到底忘れられない。
私は信念を変えることは到底できない。
网友评论