美文网首页英语点滴
这些英语俚语告诉你形形色色的人该如何形容~

这些英语俚语告诉你形形色色的人该如何形容~

作者: talkingchina | 来源:发表于2020-02-18 15:42 被阅读0次

    唐能译牛:学习一门新语言,比如英语,除了背单词记语法之外,必不可少的环节肯定是沟通交流了。要真正融入到一门语言的文化环境中,像当地人那样交流,必须要知道的就是当地的俚语啦。想要知道怎么用俚语来形容各种类型的人吗?

    世界之大,什么样的人都有,这些英语俚语告诉你该如何形容各种类型的人。

    1. a wise guy骄傲自大的人

    这里的wise并不表示“聪明”,相反它含有讽刺的意味。

    Alic is all right, Iguess, but sometimes he's such a wise guy.

    据我看,亚历克这个人还不赖,不过有时候太狂妄自大了。

    有时候本词组还用于朋友之间的调侃。

    Who's the wise guythat took my lunch box?

    是哪位机灵的盆友拿走了我的饭盒?

    2. a shrinking violet畏首畏尾的人

    原意为“正在发蔫的紫罗兰”。紫罗兰在背阴的地方悄悄地开花,所以violet是谦虚的象征,代表“腼腆的人”,但加上shrinking意思就有了变化。

    George has a verygood mind. He would rise fast in the world if he weren't such a shrinkingviolet.

    乔治很聪明。如果他不是一个畏首畏尾的人,在社会上早就出人头地了。

    3. a backseat driver不在权限范围内而指手划脚的人

    在国外开车出门是许多人生活的一部分。开车的技术当然每个人都不一样,一般来说,开车的人都不太愿意被别人指指点点。所以我们把那些老是喜欢在后面给开车的人提出不必要的指导和建议的人叫作backseat driver。

    One place where youfind lots of backseat drivers is in our company.

    要说指手画脚的人,在我们公司你可以找到好多。

    4. a wet blanket令人扫兴的人

    这一表达的来源是:当发生火灾的时候,为了扑火,把湿毛毯盖到火上。后用来指在社交场合泼冷水、令人扫兴的人。

    I'm sorry to be sucha wet blanket, but I'm afraid I have to go home now.

    我让大家扫兴,实在太对不起了。不过,我现在必须回家啦。

    5. a late bloomer 大器晚成的人

    原意是“迟开的花”,与人大器晚成相似。

    Paul was such a slowworker at first that we almost fired him, but he proved to be a late bloomer.

    保罗初来时工作非常迟钝,我们几乎要开除他,但最终证实他是一个有潜力的人。

    6. an apple polisher拍马屁者

    过去美国学生为了讨好老师,把擦得光光亮亮的苹果递给老师,本词组源于此。

    You should take muchcare of him, and he's a real apple polisher.

    你可得多留心那小子,他可是个货真价实的马屁精。

    7. an ugly customer粗暴的人

    Ugly 是ugly

    behavior(行为丑恶)的意思,指使用暴力,威胁他人。Customer原意为“顾客”,转用于表示“一沾上边就会有麻烦的人”。

    When he startsdrinking, he can become an ugly customer.

    他一喝上酒就会大吵大闹,令人真是没办法。

    8. a name-dropper以仿佛很熟悉的口吻谈到著名人物的人

    Drop是“若无其事地说”。本词语指由于虚荣心作怪,到处胡乱提及著名人士的名字以提高自己身价的人。

    Most social climbersare name-droppers.

    绝大部分削尖脑袋往上流社会钻的人,大多喜欢提著名人士的名字。

    9. an eager beaver工作卖力的人

    Beaver 海狸是一种哺乳动物,前肢比后肢短,趾有爪,擅长挖掘,忙于筑坝。所以用eager beaver来喻指“干劲十足的人,积极、努力又热心的人”。

    He seems never toknow what tiredness is, and he's really an eager beaver.

    他似乎从不知什么叫累,真是个用功的人。

    12. mall rat 喜欢逛购物中心的年轻人

    Mall 是购物中心,有的规模小,有的规模大,一到周末各地的购物中心都有买东西的人。

    I used to be atypical mall rat hanging around watching the crowds. But now I join thefootball club, and I have no time.

    我过去是个典型的逛购物中心迷,在那里看人。但是现在我加入了足球俱乐部,就没有时间了。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:这些英语俚语告诉你形形色色的人该如何形容~

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xabgfhtx.html