写在前面:
身为an English major,却没有好好的读几本英语原著其实我内心是有愧的。前几天看到班长推荐韦韦唱歌的的视频,瞬间被她唱英文歌曲的自信范所吸引,进一步的翻看她的公众号文章了解到她说唱读写样样精通,不禁自己也想开始看原著。无巧不成书,昨天和同事聊天说到这事,他立马借给我两本原著:The old man and the sea & Mrs Dawllway,这也给了我开始看原著的一个契机。这就是我看这本原著的来龙去脉。
在接下来的文章里面,我会结合原著和笑来的专栏谈谈我的读后感
关于作者:
Earnest Hemingway是美国的小说家和记者。他从小喜欢捕鱼,打猎,绘画和音乐,尤其是打猎伴随着他一生,形成了他独特的“文坛硬汉”的笔锋。1954年他凭借《老人与海》获得诺贝尔文学奖。经典台词A man can be destroyed but not defeated.出于此书。
读后感
1 He was an old man who fished alone in a boat in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish. In the first forty days a boy had been with him. But after forty days without a fish the boys parents had told him that the old man was now definitely salao,which is the worst form of unlucky, and he finally would be so. The boy had gone at their orders in another boat which caught three good fish the first week. It made the boy sad to see the old man come in each day with his skiff empty and he always went down to help him carry either the coiled lines ...
大意:
这段描述了老人出海84天,但是一无所获。在40天之后,跟随他一起出海的小男孩就被父母的告知跟着其它的其它的船只出海。
感想:
这段时间笑来老师一直在跟我们打磨周期这个概念,任何事情都是有好有坏上下波动的。这一点让我感触颇深。以前的老人特别会捕鱼,但是在这84天里面去空手而归,一无所获。这也许就是从波峰到波谷的过程,但是我们很多人扮演了小男孩父母的角色忍受不了眼前的逆境,所以早早抽身退出。这就好像昨天笑来老师讲解投资一样:以前投资的市场像一片地加一些草,此时的市场处于波谷,很多人看不到它的优势就畏首畏尾,无动于衷。但是现在的投资市场是一片茂密的森林,处于波峰所以所有人都跃跃欲试。我们承受不了最差的境况,我们又如何享受的起最美好的一面。跟男女谈朋友很相似,你忍受不了我的每日拼命工作每日加班,你凭什么需要我给予你优渥的物质条件?你接受不了我在职场上面无法叱咤风云,又凭什么要求我天天在家里做家务当小男人?所以看到周期,看到事物的对立面,遇到逆境我们是不是要淡定很多尼?
2 Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated...
翻译:
老人很老,但是他的眼睛里面还透漏着愉快和不肯认输的神情。
感想:
老人出海84天一无所获但内心没有任何的动摇,这是需要多大的勇气啊?我自己练习写作的时候,没人点赞没人关注,就想放弃,与老人相比,这恐怕不值一提?我工作上一遇到比较难解决的事情就准备放一边或者拖延到最后,与老人相比,这恐怕不值一提?我们投资的时候一遇到跌了,或者有流言就开始撤资,与老人的处境比恐怕不值一提?居住在北京,去年经常听说有人跳地铁,我不知道他们生活面临了什么样的困境,但是我们并不孤单,我们遇到的面对的也有人一样在经历,希望我们都可以像老人一样乐观,勇敢,低头脚踏实地,抬头仰望星空。
3 Most people are heartless about turtles because a turtle’s heart will beat for hours after he has been cut up and butchered. But the old man thought, I have such a heart too and my feet and hands are like theirs.
翻译:
大多数人对待(海龟、甲鱼之类的动物吧)很冷酷无情,因为海龟的心会在它身体被剖开和屠杀时,被时光打败。
感想:
这里描述了龟类动物在解剖之后的现象,他们的心脏依然跳动不停。老人感觉自己的心和肢体也跟龟类动物一样。此处与A man can be destroyed but not defeated”(一个人可以被毁灭但是不能被打倒!)遥相呼应。再一次的强化了老人的硬汉形象。
4 I have half of him, he thought. Maybe I'll have the luck to bring the forward half in. I should have some luck. No, he said. You violated your luck when you went too far outside. "Don't be silly," he said aloud. "You may have much luck yet." "I'd like to buy some if there's any place they sell it," he said. What could I buy it with? he asked himself. Could I buy it with a lost harpoon and a broken knife and two bad hands? "You might," he said.
翻译:
我只有半条鱼了,他心想。也许我还有把这半条鱼顺利带回去的运气吧。我应该有点运气了。不,他说。你出海这么远,就已经在与你的运气作对了。“不要傻了,”他大声说.“你也许还有很多好运气在后头呢。”“如果有什么地方是卖运气的,我倒想买一点。”他说。我到底用什么买呀!他问自己。我可以拿一只失去的鱼叉、一把已断的小刀和两只受伤的手去买吗?“或许可以,”他说。
感想:
看到这里其实我是又非常敬佩老人的,在面临困难的时候他还非常豁达的半开玩笑的说到如果有运气可以卖的话我是要买一点的,换做是我估计就得哭鼻子了。 老人不服输,不气馁的性格被刻画的淋漓尽致。那么在这里What could I buy it with?的问题我们在学习了笑来老师的专栏之后应该有了新的认识。
很多时候我们会觉得世界充了恶意,危险,陷阱,攻击无处不在,自己仿佛就是别人刀俎上的肉,任人宰割。那么我们如何获得好运,不在让自己的生活中苦哈哈尼?一方面默默完成进化:也就是专注打磨自己的技能技巧,不好为人师。这点其实不是那么好做到。因为我们骨子里面意识不到我们的惯性思维,固化的错误习惯,反而这点在别人眼里清清楚楚。但是我们自己一旦有改变我们自己就会忍不住的跟别人说。自己在做成之前到处说,这样做只有一个结果;吃力不讨好。另一方面在默默的进化过程中我们需要做一只快乐的兔子,多夸奖,多传递正能量,就像老人在84天一无所获的时候还是能够做到His eyes are cheerful and undefeated 一样。
写在结尾
在文章的最后把我自己比较喜欢的一句话送给大家:
Every day is a new day. It is better to be lucky. But I would rather be exact. Then when luck comes you are ready.
每天都是新的一天,走运当然好,未雨绸缪,当幸运招手之时便可全力以赴。
网友评论