Alex Katz短文翻译: 新颖和精彩

作者: 尤加利 | 来源:发表于2015-03-17 21:54 被阅读203次
    Five Women by Alex Kats

    Brand-New and Terrific

    新颖和精彩

    by Alex Katz 

    尤加利翻译 孙梓佳校译

    I would like my paintings to be brand-new without having to be pragmatic about it, e.g. new colour for new art or anti-traditional ‘creative forms’. A brand-new painting without much quality can be exciting but there is nothing quite like a painting that is brand-new and terrific.

    我希望我的画作是新颖的,而不是必须忠于实际的。比如,为了新式艺术或反传统的创新艺术使用新的色彩。 一副新颖的画作即使没有上乘的质量仍可以激动人心,但是也没有什么可以喝衣服新颖而又精彩的画作相媲美。

    I have always found it difficult to pinpoint qualities that make something new and lively, and something dull. I don’t think any generalization on style as an esthetic can be of any help. Something brand-new is a magical state, not an intellectually contrived situation.

    我一直觉得很难精确指出是什么特质成就一幅作品的新颖生动,或导致一幅作品的枯燥乏味。我觉得把风格概括化的审美起不到任何作用。作品呈现的新颖是一种有魔力的状态,而不是刻意思考的非自然状态。

    If a painter is inspired by another painter and influenced by him, what he takes or gets belongs to or is in the tradition of the other painter. In other words, painting becomes traditional the instant what it gives is returned. Some artists are both parties and are able to work in their own tradition. Anyway, painting to be art has to give and take, and painting that just takes is in the tradition of – and never in the tradition.

    如果一个画家受到另一个画家的启发和影响, 那么这个画家所借鉴的灵感都属于原画家,或者说都秉承了原画家的风格。换句话说,当绘画形成传统,这种给予立刻就有了回报。一些艺术家既有给予也有借鉴,并且他们能够用自己的绘画传统进行创作。不管怎样,绘画艺术必须是既有给予又有借鉴的。如果画家只是借鉴那么他永远都在别人的风格里,永远不会形成自己的风格。

    Eternity exists in minutes of absolute awareness. Painting when successful seems to be a synthetic reflection of this condition. To be aware I don’t believe one has to deny any previous experience. Yet to believe in past experiences to the exclusion of the present is to miss a possibility of being alive for a couple of minutes.

    永恒存在于感知的每分钟里。 在成功的状态下作画,绘画就好像会同时反应成功的状态。 为了感知,我觉得不需要否认过去的经历。然而,笃信过去,排除当下就有可能会错过一段活着的时光。

    To communicate the condition of awareness into the traditional form of painting is perhaps what I’m after.

    形成和感知状态对话的绘画传统也许正是我所追求的。

    Untitiled ( Flying Carpet) By Alex Kats

    本文文章和图片所有权归Alex Kats所有。

    望各路智慧的网友,翻译高手无情指正。为了一个信达雅的梦。

    相关利益:

    Alex Kats美国艺术家

    原文链接: http://www.alexkatz.com/bibliography/selected_articles_and_reviews/Brand-New_and_Terrific-Katz_Alex-Scrap_6

    相关文章

      网友评论

        本文标题:Alex Katz短文翻译: 新颖和精彩

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xqnixttx.html