내 삶이 오직 한번뿐이면
如果我的生命只有一次
단 한번을 사랑한다면
如果只爱一次
그 시간이 다하도록
我会用尽那时光
그대만을 사랑하리오
只爱你一个人
다시 태어날 수 있다면
如果能重新出生
몇 번이고 살 수 있다면
如果能活上几次
그대 머무르는 곳에 내가 있고 싶어라
我都想待在你停留过的地方
——케이윌<하리오>(K.will《去做吧》)
单词整理:
1.삶[名] 生活,人生,生命
2.오직[副] 只,仅仅
3.뿐[依名] 只,仅仅
4.그대[代] 你,一般用在诗歌、歌词等文体中
5.태어나다[动] 出生
6.머무르다[动] 停留,逗留
语法整理:
-면/으면/이면/라면/이라면
动词/形容词词干+-면/으면
名词+-라면/이라면/이면
用在动词/形容词词干或名词后,表示假设,相当于汉语中的“如果……”
많이 먹으면 배가 아플 거예요.
吃得多,可能会肚子疼。
그가 남자라면 피부가 너무 좋아요.
他是男人的话,皮肤也太好了吧。
每天分享一句韩语歌词。最近#K.will#连续几次都在别人的婚礼上唱了这首《去做吧》。对于新婚夫妇来说“来世还要爱你”的确是甜言蜜语,可对于已经分手的人来说“再投胎也要待在你在的地方”,那简直是最强的诅咒。看着歌词,从多个角度解读,也很有趣吧。歌词摘自K.will《去做吧》
网友评论