操吴戈兮被(pī)犀甲,车错毂(gǔ)兮短兵接;
旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先;
凌余阵兮躐(liè)余行,左骖(cān)殪(yì)兮右刃伤;
霾(mái)两轮兮絷(zhí)四马,援玉枹(fú)兮击鸣鼓;
天时怼(duì)兮威灵怒,严杀尽兮弃原野;
出不入兮往不反,平原忽兮路超远;
带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩;
诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌;
身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。
字词注释:
国殇:指为国捐躯的人。殇,指未成年而死,也指人。戴震《屈原赋注》:“殇之义二:男女未冠(男二十)笄(女十五)而死者,谓之殇;在外而死者,谓之殇。殇之言伤也。国殇,死国事,则所以别于二者之殇也。”
操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接:操:拿着。吴戈:吴国制造的戈,吴戈因锋利而闻名。被:通“披”,穿着。犀甲:犀牛皮制作的甲,特别坚硬。错:交错。毂:车轮的中心部分,有圆孔,可以插轴,这里泛指战车的轮轴。短兵:指刀剑一类的短兵器。
旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先:旌:旌旗。蔽日:遮蔽日光。极言敌军之多。矢交坠:两军相射的箭纷纷坠落在阵地上。矢:箭。
凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤:凌:侵犯。躐:践踏。行:行列。左骖:左边的骖马。殪:死。
霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓:霾:通“埋”。 絷:缚住,绑住。古代作战,在激战将败时,埋轮缚马,表示坚守不退。援:手持。枹:鼓槌。先秦作战,主将击鼓督战,以旗鼓指挥进退。鸣鼓,很响亮的鼓。
天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野:天时怼:上天怨恨。天时:上天际会,指上天。怼:怨恨。威灵:威严的神灵。天怨神怒。严杀:严酷的厮杀。一说严壮,指士兵。尽:全都没了。
出不入兮往不反,平原忽兮路超远:反:通“返”。忽:渺茫,不分明。超远:遥远无尽头。
带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩:秦弓:指良弓。战国时,秦地木材质地坚实,制造的弓射程远。首身离:身首异处。心不惩:壮心不改,勇气不减。惩:悔恨。
诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌:诚:诚然,确实。以:且,连词。武:威武。终:始终。凌:侵犯。
身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄:神以灵:指死而有知,英灵不泯。神:指精神。毅:威武不屈。
鬼雄:战死了,魂魄不死,即使做了死鬼,也要成为鬼中的豪杰。
![](https://img.haomeiwen.com/i27572398/972383296ef98f83.png)
2022-09-20 泉城居士白头三
网友评论