瑞秋的妹妹(上)
剧情:瑞秋的妹妹吉尔过来找瑞秋,和罗斯看上了眼,瑞秋弄巧成拙促成了他们的第一次约会;莫妮卡感冒不肯承认,一顿骚操作让钱德勒把持不住;乔伊在咖啡店总是请美女吃东西让甘瑟很不满。
1.
on the house:免费,店家出钱
Courtesy:礼貌,好意,恩惠,殷勤的,被承认的,出于礼节的
Joey: That’s on the house, courtesy of Joey Tribbiani.
这次乔伊崔比安尼给你们请客。
(乔伊总是自作主张给店里的美女免单)
2.
Sue: 控告,请求
Jill: I’m gonna sue you and take all your money.
我要告你并拿走你所有的财产。
(瑞秋的妹妹吉尔拿钱给朋友买了一艘船被爸爸切掉了经济来源,吉尔说自己也有反抗)
3.
Incest: 乱伦,近亲通婚
Rachel: Isn’t that incest or something?
那难道不是乱伦吗?
(菲比告诉瑞秋罗斯和吉尔有点火花四射,瑞秋脑补了一出大戏)
4.
Reciprocate:报答,互换,互给
Ross: I wish I had a brother to reciprocate.
我希望我有个弟弟可以做交换。
(罗斯得知瑞秋不介意自己和吉尔约会,觉得瑞秋真的心胸宽广,如果自己有一个兄弟也会介绍给瑞秋)
网友评论