原文:夫唯兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。君子居则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上,胜而不美。而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可得志于天下矣。吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以哀悲莅之,战胜以丧礼处之。
解读原文:说起打仗这件事,是不吉利的东西,谁都不喜欢它,所以合于“道”的人是不会接触它的。
正直的人们,平时居住的地方都是把左边做为尊贵的位置,而把用兵作战时的位置放在则以右边。运用兵器作战这样的事情不是好事,它不是正人君子所做的事情啊,对于正人君子来说,只有在迫不得已的情况下才会用打仗解决问题,解决问题的时候,最好是不要动武力,而是用和平的方式愉快地解决,即使不得已发生了战争,而且打胜了,也不要自我得意。
那种打了胜仗就兴高采烈的人,是把杀人当做一件快乐的事情了。那种把杀人做为快乐的人,是不可能取得天下的。
人们习惯把吉庆的事物放在左边,因为左边代表着尊贵;把不吉庆的事就习惯放在右边。出征的时候,偏将军站在左边,而上将军站在右边,这也就是表示,人们是把发兵作战这件事当作举行丧礼看待的。
战争中杀伤众多,应当以悲痛的心情去参加,战争胜利了,也要以丧礼的方式来对待。
网友评论