美文网首页散文想法
幽居初夏并译

幽居初夏并译

作者: 石宏博 | 来源:发表于2022-05-31 19:16 被阅读0次

    幽居初夏

    作者:宋.陆游        译析:石宏博

    湖山胜处放翁家,槐柳阴中野径斜。

    水满有时观下鹭,草深无处不鸣蛙。

    箨龙已过头番笋,木笔犹开第一花。

    叹息老来交旧尽,睡来谁共午瓯茶。

    译:

    美好的湖光山色之地是我的家,槐柳树阴下,乡野小径幽幽。

    有时,湖水满溢,白鹭翩翩飞舞,而湖畔青草深深,鸣蛙处处。

    新茬的竹笋早已成熟,木笔花却刚刚开始绽放。

    年老了以后,曾经的旧相识都不在了,这让我叹息。下午小睡,梦中却也是知交凋零,我能与谁共话这下午茶呢?

    湖山:湖水与山峦。胜处:美好的地方。

    野径:村野小路。

    有时:有时候,表示间或不定,谓有如愿之时。

    无处:所有的地方。鸣蛙:指蛙鸣,比喻俗物喧闹。

    箨(tuò)龙:竹笋的异名。

    木笔:木名,又名辛夷花,是初夏常见之物。其花未开时,苞有毛,尖长如笔,因以名之。

    叹息:嗟叹。

    老来:年老之后。

    交旧:旧友;老朋友。

    瓯(ōu):杯子。

    析:

    这首诗选自《剑南诗稿》,是南宋诗人陆游于晚年所作,为诗人表达了志士空老,报国无成,又知交凋零的叹息与感慨。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:幽居初夏并译

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ydttmrtx.html