子曰:“贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”子曰:“作者七人矣。”
译文
孔子说:“贤者避世隐居,其次是避开地方,其次是避开见面,再其次是避开言谈。”
孔子说:“这样做的人有七个了。”
段意
孔子赞同君子在不能行道的情况下避世隐居,他也多次谈到过这一观点,在此,他列举了避世的四种方式。宋代理学家程颐说:“四者虽以大小次第言之,然非有优劣也,所遇(遭遇)不同耳。”(朱熹《集注》引)孔子所谓这样做的七个人,后人有多种说法,难以确指,恐怕孔子只是泛言多人的意思。有人认为,此章及以下两章与道家的思想比较接近,可能不一定是孔子的言论。
网友评论