“事实上,许多人不敢做某事,因为他们害怕失败和羞耻。但我感到真正感到羞耻的不是失败,而是他们不敢想象失败。许多事情始于尴尬,包括交朋友。 ”那么你是否知道尴尬的英文翻译呢?
Awkward和embarrassing二者均有“尴尬”的意思,那么二者有啥不一样呢?
Awkward表示不舒服,uncomfortable的意思,embarrassing则表示的是让你脸红的事(when your face goes red)。
咱们来举个英语例子:There was an awkward silence off the stage.
汉语翻译:舞台下有一片尴尬的沉默。
咱们再举个英语例子:My parents always ask me awkward questions about my dating life. It's private!
汉语翻译:我的父母总是问我关于约会生活的尴尬问题。这是我的隐私呀!
再来说embarrass,它的的意思是使…尴尬。
比如唱歌唱的不好,开头的一嗓子,会让自己和朋友尴尬,哈哈,这时你可以再补上一句,用这这个词。
英语例句:You're embarrassing me, and you're embarrassing yourself.
汉语翻译:你让我尴尬,也让你自己尴尬。
再比如英语例句:You're embarrassing him with your compliments!
汉语翻译:你的夸奖让他很尴尬!
由于担心失败后会感到尴尬,我们错过了许多成功的机会。实际上,如果我们勇敢,大胆,有勇气接受失败,从容面对尴尬,我们将获得意想不到的收获。
网友评论