经典书籍,无需论证,不必鼓吹,因有口皆碑,如同餐馆之老字号。
日前,《射雕英雄传》英文版全球发行,所以金庸作品,通俗文学之经典,某官媒大唱赞歌。文化输出,沾沾自喜,明白。
“时人不识凌云木,直待凌云始道高。”锦上添花,易;伯乐相马,难。金庸,已功成名就,作品影响几代华人。与其肥上添膘,提前加冕“经典”,孰若雪中送炭,奖掖文学新秀。不懂。
“传统武侠小说主题限于武侠精神、‘替天行道’、江湖与庙堂等,......对于武侠精神,金庸也将之从个人武力、侠义拓展到‘侠之大者,为国为民’”。不解。无权评论,因本人不读武侠小说。
但印象中,谈及武侠,身边朋友,从来金庸、古龙并称。古龙嗜酒,笔下侠客,怎样不同?不入官媒法眼,为何?
“是否经典,时间说了算,作者无需操心。”冷评一句,旋即被删。丢帅保车,又补一条,“《红楼梦》,‘披阅十载,增删五次’,据推测写30余年。《聊斋志异》,世界短篇小说之王,著20多年。司马迁《史记》,近20年。贵报的书单,请亮一下。”侥幸漏网,但又被网友讥为自标高格。
之所以关注,恰巧一天前,我论读书,以为国人读书,当重经典,即“代代传承,有口皆碑者,如四大名著、老子论语、唐诗宋词等......”观点老土,不及官媒新潮开放。
但,经典的标准,值得认真探讨,草拟三点。
首先,是否经典,与能否走出国门,还是封笔后,修订7载,无关。经典之主观评判,口碑。但仁者见仁,智者见智,需包容。伪劣淘汰,留给时间。大浪淘沙始见金,真的不假,假的难真。金庸作品之口碑,勿庸置疑。
其次,作品被译多少,客观标准,公信力强。对人类文化之贡献,据此衡量。据2010年联合国教科文组织的“译文索引”(Index Translationum)示,中文作者被译排名:老子、孙子、孔子、庄子、老舍、鲁迅、高行健、莫言、吴承恩、蒲松龄。论发行量,《道德经》屈居《圣经》之后。传播后者,教徒使命,故加“屈”字,虽败犹荣。
影响力之广度,论语种、算发行;穿透力之深度,看历史、凭口碑。经典,无需吹捧,亦不能永远抹杀。
最后,是否进入中小学生教材,文化传承之重要阵地,官方取舍,可供参考。金庸著作,已收进高中语文课本,影响力猛增。但百年后,地位如何,不敢妄言。
鲁迅作品,官方教科书之雄主,曾无可匹敌,惜已朝花夕拾,只字不留。请问,是经典吗?
2018年7月25周三
图片来自网络
网友评论
https://www.jianshu.com/c/a487a69c2f13
已接受你的投稿,期待你更多佳作哦~