美文网首页
当老师or做翻译?这不是个选择!

当老师or做翻译?这不是个选择!

作者: 自由译员Scar | 来源:发表于2018-02-26 23:55 被阅读897次

不怕大家笑话。节后我在各大招聘网站查看各种英语相关的职位,专挑那些8000以上的工作投过一些简历。比如雅思阅读写作老师、课程顾问、某集团翻译,甚至还异想天开地去“骚扰”一个正在招移民顾问的HR。虽然我除了几年的笔译经验之外别无他长,可是我却希冀着能通过投简历引来一些机会。当然,结果可想而知,除了那个雅思阅读写作老师的职位,人家要求我提交一份更加详细的简历之外,别无回响。

我想很多对自己定位不清的朋友跟我一样,看某个职位好像赚得多、听起来更光鲜、似乎还不那么累,然后就会不知轻重地去投简历。

回到当老师还是做翻译这个问题上来。我还是比较清楚当老师的工作量和心理压力的。我不当老师有几个原因。

我周围那些老师给我的印象不好。其实了解我的人都知道,我有好些亲戚是当老师的。他们的永不更新的三观、谗上媚下的为人处世、自己正确别人不对的偏见,让我过早地立下绝不当老师的想法。当然这样的人,存在于各个行业啦。此外,这个社会对老师的尊重越来越少。大家都觉得当老师是个很轻松的活。我有很多同学都去当了老师,我了解他们的真实工作量之后(每天五六点起床,至少教三个班,备课、看作业、上早晚自习、参加学习、除了寒暑假几乎没什么假期),更加不愿意当老师了。还有,我最担心的是,我跟校领导和家长关心的升学率会格格不入。总之,我觉得我无法适应这些丛林法则,我不适合做老师。

可是,有时候,当我一整天钉在桌前翻着那些工程稿件,拿着的每一分工资都是工作量换取过来的时候,我就有一点点想当老师或者干其他有无责任底薪的工作了。这些工作都有一个共同特点,有底薪、需要跟人打交道、需要口语棒棒的、需要注重形象。总之,这些特点刚好都是做笔译不需要的特点。

我们为什么会有这样的想法呢?我认为有几项原因。第一、围城效应。我们总是看见自己所从事工作的缺点,而看见其他工作的优点和福利。第二、人总是希望有某种力量自动地推动自己变得更好。比如,我性格内向,于是我会希望有一份销售的工作摆在面前,他们培养我,把我变得外向。比如,做笔译的朋友,口语都不好,于是我们希望去做雅思老师,让人家逼着我练口语。第三、人们总是希望用无序的勤奋来掩盖自己的逃避。比如,我在群里认识的那个兼职妹妹。她觉得自己学历低,只能当小学老师,于是去考研。可是她又说,自己其实最想做笔译,但是又怕大翻译公司不要她,于是也去考研。考上了,她就去考编。虽然,她觉得自己是个非常内向、木讷的人。这让我想起某人当年说我考研,纯粹是一种“一个内心胆怯的人,希望通过练拳头去改变心境,而不去练胆识!”

我们都喜欢这样子。做专职笔译2年多以后,工资还是没有万儿八千的时候,我想到了投机取巧,去找工资八千以上的工作,而不考虑HR凭什么要我一个半路出家的大妈。我向一些认识的HR咨询其他工作时,他们都会让我列举自己干这份工作的优势和劣势所在。他们让我明白,我们找工作不能因为工资高、福利好就去投,而要多问自己,凭什么HR要录用你,而不录用一个性格外向、善于与人打交道、有相关工作经验的人!HR们给我的建议都是扬长避短,而不是把自己的长处扔了,去专门死磕短处!

所以,那位兼职妹妹,我们都不要避开核心问题。我们若要做翻译就好好练技能,考取笔译证书。我们既然都很内向就不要去专门找个练性格的工作。我们应该利用自己在笔译方面的优势继续前进,放下虚荣心,脚踏实地地做眼前的事情。还有,我想告诉你不要总在别人面前说,我怕自己不够格,你说多了,我自然得信。去试试,你就知道够不够格了!

相关文章

  • 当老师or做翻译?这不是个选择!

    不怕大家笑话。节后我在各大招聘网站查看各种英语相关的职位,专挑那些8000以上的工作投过一些简历。比如雅思阅读写作...

  • 如果可以重新选择,我依然选择做教师。适合的才是最好的!

    我从来没有后悔过选择做老师,如果可以重新选择,我仍然会选择做老师!这不是唱高调,也不是矫情;因为做了这么多年老师下...

  • 在家自学英文

    我在大学时就兼差当翻译,毕业后当过全美语补习班老师、为Discovery频道翻译字幕、帮移民公司翻译撰写文件、也做...

  • 翻译给我的喜乐

    去年2月,我辞去了在私人学校做全职老师的工作,其实我特别喜欢当老师,做老师的日子也蛮开心。但是翻译,写作,和...

  • 英专就业去向有哪些?

    众所周知,英专学生主流就业的渠道有老三样:当老师、做翻译和考公务员。能成为成功的老师、翻译、公务员当然是件好事,但...

  • 选择让自己最舒服的方式过一生(二)

    1 小的时候我很怕做选择题。对"选择"有本能的畏惧。 "长大后你想做什么?" "我要当医生。" "我要当老师。" ...

  • 做英语翻译题的几点体会(五十五)

    今天我又去做了翻译题,这次我做翻译是在听完了翻译老师的翻译课之后我再去做的题,听完翻译老师的课之后,我再去做英语...

  • 题海战术 VS 学英语

    填空做完了,做翻译,翻译做完了,做选择题。 这样学不了英文。做多少也不行。既不听,又不讲,始终隔靴抓痒。做得再多,...

  • 耐读的文字什么样:第2季《文化参考》241

    241 贾行家写作手册2:文体家怎样选择词句 日本作家夏目漱石在学校当英文老师的时候给学生出过一道翻译题。要把文中...

  • 做翻译,如何选择一个专业领域?

    更多内容,请关注微信公众号:actran23 最近跟一位想做医学翻译的小伙伴聊了聊。 这位小伙伴蛮优秀的,英专硕研...

网友评论

      本文标题:当老师or做翻译?这不是个选择!

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yxguxftx.html